"وأتاح الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the meeting provided
        
    • the meeting was
        
    • the meeting afforded
        
    • it provided
        
    • the meeting enabled
        
    • the meeting had provided
        
    • the meeting offered
        
    • the meeting allowed
        
    the meeting provided an opportunity for inter-agency dialogue on emerging global challenges, including the food crisis and climate change, and to ensure coherence in the approach to regional development challenges. UN وأتاح الاجتماع فرصة للحوار المشترك بين الوكالات بشأن التحديات العالمية المستجدة، بما فيها أزمة الغذاء وتغير المناخ، وكفالة الاتساق في النهج المتبع إزاء التحديات الإنمائية في المنطقة.
    the meeting provided an excellent occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national, regional and international level. UN وأتاح الاجتماع فرصة ممتازة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    the meeting provided an opportunity to focus on an Asian identity. UN وأتاح الاجتماع فرصة للتركيز على الهوية الآسيوية.
    the meeting was an opportunity for experts from Arab States to exchange experience and listen to the international experts who attended. UN وأتاح الاجتماع الفرصة أمام الخبراء من الدول العربية لتبادل الخبرات فيما بينهم والاستماع للخبراء الدوليين في هذا المجال.
    the meeting afforded UNEP an opportunity to highlight the linkages between not just the regional seas plans of action, but how they relate to global conventions, assessments and initiatives. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لبرنامج البيئة لا ﻹبراز الروابط بين خطط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية فحسب وإنما أيضا ﻹبراز صلتها بالاتفاقيات والتقييمات والمبادرات على الصعيد العالمي.
    the meeting provided an opportunity to highlight the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women under article 12 of the Convention. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتسليط اﻷضواء على عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار المادة ١٢ من الاتفاقية.
    the meeting provided an opportunity to discuss linkages between sustainable development and poverty eradication. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الصلات بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    the meeting provided a rare opportunity for the participants to hear first-hand accounts on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons. UN وأتاح الاجتماع فرصة نادرة استمع فيها المشاركون إلى روايات مباشرة عن الأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية.
    the meeting provided an opportunity to prepare for a rapid start to the negotiations. UN وأتاح الاجتماع فرصةً للتحضير لبداية سريعة للمفاوضات.
    the meeting provided an opportunity to review the text in detail and for experts to provide important input for the improvement and completion of the text. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض نص المبادئ التوجيهية بتفصيل ومكن الخبراء من تقديم مدخلات هامة من أجل تجويد النص وإتمامه.
    the meeting provided an opportunity to jointly review steps aimed at ensuring the consolidation of the transitional institutions. UN وأتاح الاجتماع فرصة لإجراء استعراض مشترك للخطوات اللازمة لضمان ترسيخ المؤسسات الانتقالية.
    the meeting provided an opportunity to discuss new investment strategies and partnerships, with a focus on sustainable development and inclusive growth. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة استراتيجيات وشراكات استثمارية جديدة، مع التركيز على التنمية المستدامة والنمو الشامل.
    the meeting provided African delegations with an opportunity to familiarize themselves with key issues of the treaty and prepare for the substantive negotiations. UN وأتاح الاجتماع فرصةً للوفود الأفريقية للاطِّلاع على المسائل الرئيسية المشمولة بالمعاهدة والتحضير للمفاوضات الموضوعية.
    the meeting provided a unique opportunity for the entire international community to respond to the acute problems of the LDCs. UN وأتاح الاجتماع فرصة فريدة للمجتمع الدولي بأسره للاستجابة الى المشاكل الحادة التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    the meeting provided an opportunity to identify concrete action to accelerate the implementation of the Programme of Action adopted in Paris in 1990. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتحديد اﻹجراءات العملية اللازمة لﻹسراع بخطى تنفيذ برنامج العمل المعتمـد فـي باريس فـي عـام ١٩٩٠.
    the meeting provided the Group with an opportunity to exchange views with the Government on progress being made to address the challenges facing Mali. UN وأتاح الاجتماع فرصة أمام الفريق لتبادل الآراء مع الحكومة بشأن التقدم المحرز في التصدي للتحديات التي تواجه مالي.
    the meeting provided an opportunity for participants to make additional comments on the draft declaration for the fourth Ministerial Conference of the Istanbul Process, and presentations were made on the progress achieved in the six confidence-building measures. UN وأتاح الاجتماع فرصة للمشاركين لتقديم تعليقات إضافية على مشروع إعلان المؤتمر الوزاري الرابع المعني بعملية اسطنبول، وقُدمت عروض عن التقدم المحرز في تدابير بناء الثقة الستة.
    the meeting provided an opportunity to begin coordinating anti-human trafficking activities at the highest level to enable Ministries, Departments and Agencies (MDAs) to work together against traffickers. UN وأتاح الاجتماع فرصة لبدء تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر على أعلى المستويات بغرض تمكين الوزارات والإدارات والوكالات من العمل معا ضد المتجرين.
    the meeting was at least a space to exchange views. UN وأتاح الاجتماع على الأقل فرصة لتبادل الآراء.
    the meeting afforded an opportunity to reaffirm the excellent cooperation existing between ECOMOG and UNOMIL and to emphasize the need for progress in the implementation of the Cotonou agreement by the parties in Liberia within the time-frame approved by the Security Council. UN وأتاح الاجتماع الفرصة للتأكيد من جديد على التعاون الممتاز القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ولتأكيد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق كوتونو من قبل اﻷطراف في ليبريا في حدود الاطار الزمني الذي وافق عليه مجلس اﻷمن.
    it provided opportunities for officials and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of regional investment policies in an open debate at the multilateral level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للمسؤولين والخبراء من القطاعين العام والخاص لبحث مختلف أوجه سياسات الاستثمار الإقليمي ذات الصلة بالتنمية في إطار نقاش مفتوح على المستوى المتعدِّد الأطراف.
    the meeting enabled African ministers to refine their strategy for negotiation and for engagement with other relevant parties during the high-level segment. UN وأتاح الاجتماع للوزراء الأفارقة صقل استراتيجيتهم المتصلة بالتفاوض والمشاركة مع الأطراف المعنية الهامة الأخرى خلال الجزء الرفيع المستوى.
    the meeting had provided an opportunity for dialogue and exchange of opinions, helped to clarify the measures which the new democracies needed to take to promote the advancement of women, and emphasized the need to integrate the gender perspective into those countries' democratic processes. UN وأتاح الاجتماع الفرصة للحوار وتبادل اﻵراء وساعد على توضيح التدابير التي تحتاجها الديمقراطيات الجديدة للتشجيع على النهوض بالمرأة، وأكد ضرورة إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في العمليات الديمقراطية في تلك البلدان.
    the meeting offered the opportunity to explore new areas of cooperation. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستكشاف مجالات جديدة للتعاون.
    the meeting allowed Asian policy makers to share and analyse governance experiences. UN وأتاح الاجتماع لمقرري السياسة اﻵسيويين تقاسم وتحليل الخبرات في مجال الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus