"وأجرى مشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and held consultations
        
    • and consulted
        
    • and consultations
        
    • he consulted
        
    • he held consultations
        
    • and had held consultations
        
    • it held consultations
        
    • and has consulted
        
    • he had consultations
        
    • it has consulted
        
    It sent communications to States, and held consultations with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations. UN ووجّه رسائل إلى الدول، وأجرى مشاورات مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Special Representative also visited Police Judiciare (PJ) prison in Phnom Penh and held consultations with staff of the office of the Centre for Human Rights in Cambodia. UN وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا.
    73. On 10 September, the Council had a briefing and held consultations on UNMIL. UN ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة.
    Met and consulted with candidates, political leaders, voters, and international observer missions UN :: قابل مرشحين وزعماء سياسيين وناخبين ومراقبين دوليين وأجرى مشاورات معهم.
    During the presidency of China, the Security Council held 14 meetings and consultations of the whole on 14 occasions. UN خلال فترة رئاسة الصين، عقد مجلس الأمن 14 جلسة وأجرى مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 14 مناسبة.
    In Addis Ababa, he consulted with the Ethiopian leadership and the Chairperson of the Commission of the African Union. He held further consultations in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, including consultations with the current Chairman of the African Union. UN وأجرى مشاورات في أديس أبابا مع القيادة الإثيوبية ومع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي كما أجرى مشاورات إضافية في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، ليبيا، شملت لقاءه بالرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    he held consultations with representatives of the Permanent Missions of Belgium, China, India and Nigeria. UN وأجرى مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لبلجيكا والصين والهند ونيجيريا.
    With a view to giving fresh impetus to the peace process, the President of Pakistan had met with the leaders of key Islamic countries and had held consultations on the situation in the Middle East, including on the consequences of a possible escalation of the violence. UN وبغية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام، اجتمع رئيس باكستان مع قادة البلدان الإسلامية الرئيسية وأجرى مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك عواقب تصعيد محتمل للعنف.
    6. The Group's first meeting took place in the second half of March 2007 in New York. it held consultations with the Committee, several United Nations departments and certain Member States' permanent missions to the United Nations. UN 6 - وعقد الفريق أول اجتماع له في آذار/مارس 2007 في نيويورك، وأجرى مشاورات مع اللجنة ومع عدة إدارات في الأمم المتحدة، وبعثات دائمة لدول أعضاء لدى المنظمة.
    77. On 16 September 2013, the Council had a briefing and held consultations on the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL). UN ٧٧ - في 16 أيلول/سبتمبر 2013، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    82. On 9 December, the Council heard a briefing and held consultations on Libya. UN ٨٢ - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة، وأجرى مشاورات بشأن ليبيا.
    On 9 December, the Council heard a briefing and held consultations on Libya. UN في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013 استمع المجلس، إلى إحاطة وأجرى مشاورات بشأن ليبيا.
    While in Geneva, he met with representatives of the Permanent Mission of Myanmar and held consultations with representatives of Member States, officials of United Nations agencies, representatives of civil society organizations and members of the academic community. UN وخلال زيارته إلى جنيف، التقى بممثلي بعثة ميانمار الدائمة وأجرى مشاورات مع ممثلي الدول الأعضاء، ومسؤولين من وكالات الأمم المتحدة، وممثلين من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    While in Geneva, he met several times with representatives of the Government of Myanmar and held consultations with representatives of Member States, officials of United Nations agencies, representatives of civil society organizations and members of the academic community. UN وأثناء وجوده في جنيف، التقى عدة مرات بممثلي حكومة ميانمار وأجرى مشاورات مع ممثلي الدول الأعضاء، ومسؤولي وكالات الأمم المتحدة، وممثلي منظمات المجتمع المدني، وأعضاء الأوساط الأكاديمية.
    On 20 September, the Council heard a presentation by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Lynn Pascoe, and held consultations on the situation in the Middle East, particularly concerning the Palestinian issue. UN في 20 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى عرض قدمه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، لين باسكو، وأجرى مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط، ولا سيما فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    50. The United Nations Environment Programme (UNEP) organized a number of activities and held consultations with youth to enhance their capacity-building. UN 50 - ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من الأنشطة وأجرى مشاورات مع الشباب لتعزيز بناء قدراتهم.
    Meanwhile, a Government delegation travelled to Kismaayo and consulted with local players on the formation of local and regional administrations in southern and central Somalia. UN وفي تلك الأثناء، انتقل وفد من الحكومة إلى كيسمايو وأجرى مشاورات مع الجهات الفاعلة هناك بشأن تشكيل إدارات محلية وإقليمية في جنوب الصومال ووسطه.
    On 12 November, the Council held a briefing and consultations on the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN عقد المجلس، في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    he consulted with the Government and non-governmental agencies in Israel and the Occupied Palestinian Territory to assess the effectiveness of the barrier in combating terrorism and its impact on all human rights, and in particular the economic, social and cultural rights of the Palestinian people. UN وأجرى مشاورات مع الحكومة والوكالات غير الحكومية في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة لتقدير مدى فعالية هذا الحاجز في مجال مكافحة الإرهاب، وتأثيره في جميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني.
    he held consultations with the Minister for Justice, the local OHCHR office and other donor organizations. UN وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛
    He had developed a framework of cooperation with the World Council of Churches (WCC) and had held consultations with the Organization of the Islamic Conference to explore possibilities for future collaboration. In addition, the international business community should assume its social and corporate responsibility in that regard and refrain from conducting business that fuelled war machines. UN وأشار إلى أنه وضع إطارا للتعاون مع مجلس الكنائس العالمي وأجرى مشاورات مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي لاستكشاف إمكانيات التعاون في المستقبل وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يضطلع مجتمع رجال اﻷعمال الدولي بمسؤولياته على صعيد المجتمع ومؤسسات اﻷعمال في هذا الصدد وأن يمتنع عن ممارسة أعمال تغذي آلة الحرب.
    It has collected data in four courts, and has consulted with organizations providing legal aid in Cambodia in order to prepare a preliminary paper about access to justice for the poor. UN وجمع المكتب بيانات من أربع محاكم، وأجرى مشاورات مع منظمات تقدم المساعدة القانونية، وذلك بهدف إعداد وثيقة أولية عن إتاحة الإمكانية للفقراء للجوء إلى القضاء.
    he had consultations in Strasbourg, France, with representatives of the member States of the Council of Europe and the Deputy Secretary-General of the Council and addressed the Committee of Ministers. UN وأجرى مشاورات في ستراسبورغ، فرنسا، مع ممثلي الدول أعضاء مجلس أوروبا ومع نائب الأمين العام للمجلس وخاطب اللجنة الوزارية.
    it has consulted with relevant offices to better advise on standards of conduct (for example, pertaining to outside activities, receipt of gifts, and so forth.). UN وأجرى مشاورات مع المكاتب ذات الصلة لتقديم مشورة أفضل بشأن معايير السلوك (على سبيل المثال، في ما يتعلق بالأنشطة الخارجية، وتلقي الهدايا، وما إلى ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus