"وأحيطت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee was informed
        
    • the Committee was briefed
        
    • the Commission was informed
        
    • the Committee was advised of
        
    • was informed about the
        
    • Committee was informed of
        
    • Commission was informed of
        
    • the Advisory Committee was informed
        
    the Committee was informed that some functions performed by the Lessons Learned Unit are in fact of a public relations nature. UN وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة.
    the Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. UN وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج.
    the Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.
    the Committee was briefed on a number of initiatives to improve conditions of service. UN وأحيطت اللجنة علما بعدد من المبادرات الرامية إلى تحسين شروط الخدمة.
    11. the Commission was informed about a forthcoming expert meeting on the application of human rights standards on juveniles in detention. UN ١١ ـ وأحيطت اللجنة علما باجتماع خبراء سيعقد قريبا بشأن تطبيق معايير حقوق الانسان على اﻷحداث الموضوعين قيد الاحتجاز.
    the Committee was informed of instances where children were held by settlers for some time, in circumstances causing very great concern to parents. UN وأحيطت اللجنة علما بحالات احتجز فيها المستوطنون أطفالا لبعض الوقت وسط ظروف تسببت في قلق بالغ ﻵباءهم وأمهاتهم.
    the Committee was informed that Canada was not a sponsor of the draft resolution. UN وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the air transport capacity is not being fully utilized. UN وأحيطت اللجنة علما بأن قدرة النقل الجوي غير مستخدمة استخداما كاملا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that these functions needed to be carried out at Headquarters owing to requirements for specialized equipment. UN وأحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بضرورة تنفيذ هذه المهام في المقر نظراً للحاجة إلى معدات متخصصة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that it had been decided that the Africa II Division should follow the second model. UN وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأنه قد تقرر أن يُتبع النموذج الثاني في شعبة أفريقيا الثانية.
    the Committee was informed that the census work preceding the elections had already experienced some delays. UN وأحيطت اللجنة علما بأن أعمال التعداد السكاني السابق للانتخابات شهدت بالفعل بعض الإبطاء.
    the Committee was informed that this largely represented obligations to Governments. UN وأحيطت اللجنة علما بأن هذا المبلغ يمثل في جانب كبير منه التزامات تجاه الحكومات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in view of the downsizing of the Mission, procurement of communications equipment had not been included in the budget. UN وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة.
    the Committee was informed that the Jakarta Office was closed in May 2004, with no adverse impact on the activities of the Mission. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مكتب جاكرتا قد أغلق في أيار/مايو 2004، دون أن تترتب على ذلك آثار عكسية على أنشطة البعثة.
    the Committee was informed that the number of overrepresented Member States had increased from 20 in 1994 to 21 in 2004. UN وأحيطت اللجنة علما بأن عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا ارتفع من 20 في عام 1994 إلى 21 في عام 2004.
    the Committee was briefed on the progress achieved by the Secretariat in taking measures aimed at improving the quadrennial reporting procedures in accordance with Council resolution 2008/4. UN وأحيطت اللجنة علما بالتقدم المحرز من جانب الأمانة العامة في اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين إجراءات تقديم التقارير الرباعية السنوات وفقا لقرار المجلس 1998/4.
    the Committee was briefed on an Israeli attack that had taken place on 12 September 2010, which had resulted in the killing of a 91-year-old man, his 16year-old grandson and a 17-year-old friend. UN وأحيطت اللجنة علما بوقوع هجوم إسرائيلي في 12 أيلول/سبتمبر 2010، أسفر عن مقتل رجل يبلغ من العمر 91 عاما، وحفيده البالغ 16 عاما، وصديق يبلغ 17 عاما.
    the Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين.
    5. the Committee was advised of a number of such changes authorized by the Bureau during the course of 1997. UN ٥ - وأحيطت اللجنة علما بعدد من هذه التغييرات التي أذن بها المكتب خلال عام ١٩٩٧.
    At its 15th meeting, on 8 February 2012, the Committee was informed about the letter. UN وأحيطت اللجنة علما بتلك الرسالة في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 8 شباط/فبراير 2012.
    the Commission was informed of initiatives taken by Governments to boost adherence to the treaties and their implementation. UN وأحيطت اللجنة علما بمبادرات اتخذتها حكومات لتعزيز الامتثال للمعاهدات وتنفيذها .
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the circular was under preparation and would be issued in the coming weeks. UN وأحيطت اللجنة علما، لدى الاستفسار، بأن التعميم في طور الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus