Accordingly, the said person was arrested and referred for trial on the charge of apostasy from Islam to another religion. | UN | وبناء على ذلك أُوقف الشخص المذكور وأحيل إلى المحاكمة بتهمة الارتداد عن الإسلام واعتناق ديانة أخرى. |
This entitlement has been criticized and referred to a committee of inquiry for consideration. | UN | وقد انتقد هذا الحق وأحيل إلى لجنة تحقيق للنظر فيه. |
The motion was transmitted to the Registrar for determination. | UN | وأحيل الطلب إلى رئيس قلم المحكمة للبت فيه. |
The bill was referred to the House Judiciary Committee. | UN | وأحيل مشروع القانون إلى اللجنة القضائية بمجلس النواب. |
A total of 13 cases were referred to medical board for Termination of Pregnancies (TOP) upon request. | UN | وأحيل ما مجموعه 13 من هذه الحالات إلى مجلس طبي لإنهاء الحمل بناءً على الطلب. |
Investigated and referred to OLPS for consideration of action | UN | جرى التحقيق في الملف وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات للنظر في اتخاذ إجراءات |
The stay was granted and referred to the Ministry of Justice and the Vienna Regional Criminal Court. | UN | وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا. |
The bill was read twice and referred to the Senate Committee on Foreign Relations, where it remains. | UN | وتمت قراءة هذا القانون مرتين وأحيل إلى لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ، حيث لا يزال حتى الآن. |
The suggestion was accepted and referred to the drafting group. | UN | وقد قُبل هذا الاقتراح وأحيل الى فريق الصياغة. |
A draft proposal generally along these lines was presented and referred to the drafting group. | UN | وقدم مشروع اقتراح وفقا لهذه الخطوط بوجه عام، وأحيل الى فريق الصياغة. |
A suggestion that it would be preferable to align paragraph (7) with article 26 was accepted and referred to the drafting group. | UN | وقبل اقتراح مفاده أنه سيكون من اﻷفضل أن تصاغ الفقرة )٧( على غرار المادة ٢٦، وأحيل الاقتراح الى فريق الصياغة. |
The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. | UN | وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد. |
The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. | UN | وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد. |
The request was referred to the United Nations Population Fund (UNFPA) for action, since no prior population census existed. | UN | وأحيل الطلب إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لاتخاذ إجراء بشأنه، نظرا إلى عدم وجود تعداد سابق للسكان. |
The draft law was discussed at the State Council and was referred to the Government in preparation for forwarding it to the People's Assembly for approval. | UN | ونوقش مشروع القانون في مجلس الدولة وأحيل إلى الحكومة استعداداً لإحالته إلى مجلس الشعب لكي يوافق عليه. |
A total of 650 children and women benefited from the counselling centres; 10 per cent were referred to specialized psychiatrists. | UN | وقد استفاد ما مجموعه 650 طفلا وامرأة من مراكز المشورة، وأحيل 10 في المائة من هؤلاء إلى الأطباء النفسيين المتخصصين. |
The latest report on the application of the Convention was forwarded to the ILO in 1999. | UN | وأحيل آخر تقرير عن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999. |
With regard to reproductive health care, which is essential for improving women's health, a bill proposed by a member of the National Assembly and submitted to a number of ministerial departments for amendment will be adopted shortly. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الإنجابية المطلوبة لتحسين صحة المرأة، سيعتمد في القريب العاجل مشروع قانون اقترحه أحد النواب وأحيل إلى عدد من الإدارات الوزارية التي اضطلعت بتعديله. |
He recalled that it had been discussed at the thirtieth meeting of the Openended Working Group and forwarded for further discussion at the current meeting. | UN | وأشار إلى أن المشروع نوقش في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وأحيل إلى الاجتماع الراهن لمواصلة مناقشته. |
I refer members to the relevant sections of the report, while highlighting here some selected recommendations. | UN | وأحيل اﻷعضاء إلى الفروع ذات الصلة من التقرير، فيما أبرز هنا بعض التوصيات المختارة. |
I transmit the report to the General Assembly for its consideration. | UN | وأحيل هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه. |
I am forwarding this letter to you with the concurrence of the Sixth Committee. | UN | وأحيل إليكم هذه الرسالة بموافقة اللجنة السادسة. |
he was sentenced to 20 years of imprisonment and transferred to the Foča Detention Centre to serve his sentence. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه. |
The author's requests were transmitted to the Missing Persons Commission (MPC) Unit of the AttorneyGeneral's Department. | UN | وأحيل طلبا صاحب البلاغ إلى وحدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين التابعة لإدارة النائب العام. |
The matter has been referred for possible criminal prosecution to national authorities in the United States of America. | UN | وأحيل الأمر إلى السلطات الوطنية في الولايات المتحدة للنظر في رفع دعوى جنائية بشأنه. |
It was submitted to the Commission on Women, Minors and the Family, but an opinion was not issued. | UN | وأحيل في تلك المناسبة إلى لجنة شؤون المرأة والقصر والأسرة التي لم تبت فيه برأي. |