I now invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
I now invite the representative of the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Geoffrey Shaw, to make a statement. | UN | وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان. |
I now invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى مخاطبة المؤتمر. |
I now call on the distinguished representative of Canada, Ambassador Westdal. | UN | وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة. |
I now call on the Director of International Security in the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office, Mr. Gomersall, to make his statement. | UN | وأدعو الآن مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد غومارسال، للادلاء ببيانه. |
I now call upon our development partners to do likewise. | UN | وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا. |
I now invite the representative of New Zealand, Ambassador Clive Pearson, to follow suit. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه. |
I now invite the Minister for Foreign Affairs of Mongolia, His Excellency Mr. Luvsangin Erdenechuluun, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر. |
I now invite the Under—Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, Her Excellency Senator Patrizia Toia, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن نائبة وزير خارجية إيطاليا صاحبة السعادة السيناتور السيدة باتريزيا تويا كي توجه كلمتها إلى المؤتمر. |
I now invite the Director of OPCW, Mr. Rogelio Pfirter, to make his statement. | UN | وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان. |
I now invite His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq, to make a statement. | UN | وأدعو الآن معالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، للإدلاء ببيان. |
I now invite the Foreign Secretary of India, His Excellency Mr. Kanwal Sibal, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته. |
I now invite the Assistant Secretary, Mr. Stephen Rademaker, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن وكيل الوزارة، السيد ستيفن ريدميكر، ليلقي كلمته أمام المؤتمر. |
I now invite the State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs of Norway, Mr. Kim Traavik, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر. |
I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. | UN | وأدعو الآن المتكلمة التالية المدرجة في القائمة، السيدة ماريالا فوغانتي، ممثلة الأرجنتين. |
I now call on the distinguished representative of New Zealand, Ambassador Tim Caughley to make his statement. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا، السفير تيم كوغلي، إلى إلقاء كلمته. |
I now call on the distinguished representative of the Netherlands, Ambassador Chris Sanders. | UN | وأدعو الآن مندوب هولندا الموقر، السفير كريس ساندرس. |
I now call upon the representative of Egypt, Mr. Meleka. | UN | وأدعو الآن ممثل مصر الموقر، السيد مليكة، ليأخذ الكلمة. |
I now call upon the distinguished representative of Kenya, Ambassador Maria Nzomo. | UN | وأدعو الآن ممثلة كينيا الموقرة، السفيرة ماريا نزومو، لتأخذ الكلمة. |
I now call upon the distinguished representative of Italy, Ambassador Carlo Trezza. | UN | وأدعو الآن ممثل إيطاليا الموقر، السفير كارلو تريزّا، ليأخذ الكلمة. |
I should now like to invite the Secretary-General of the United Nations, His Excellency, Mr. Ban Ki-moon, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن الأمين العام للأمم المتحدة، معالي السيد بان كي - مون، إلى تناول الكلمة أمام المؤتمر. |