36. France noted that women continued to be victims of sexual violence committed by the armed forces and rebel groups. | UN | 36- وأشارت فرنسا إلى أن النساء لا يزلن ضحايا للعنف الجنسي الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة والجماعات المتمردة. |
France noted that religious communities must be registered with the Government to be able to fully carry out their activities. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن من الضروري تسجيل الطوائف الدينية لدى الحكومة لكي تتمكن من الاضطلاع بالكامل بأنشطتها. |
France noted that Nauru could still improve its cooperation with the United Nations human rights mechanisms. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن ناورو بإمكانها مع ذلك أن تحسّن تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
France referred to national provisions in labour law discriminating against foreign nationals. | UN | وأشارت فرنسا إلى ما تنطوي عليه الأحكام الوطنية الواردة في قانون العمل من تمييز ضد الرعايا الأجانب. |
France referred to laws punishing sexual activities between consenting adults of the same sex. | UN | وأشارت فرنسا إلى القوانين التي تعاقب على الأنشطة الجنسية بين البالغين من نفس الجنس. |
France indicated that establishment of jurisdiction on this ground would not apply to stateless residents. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية استنادا إلى هذا الأساس لا ينطبق على المقيمين عديمي الجنسية. |
France recalled that perpetrators of marital rape cannot be prosecuted until the spouses have been legally separated and that police response in such cases is not fully satisfactory either. | UN | وأشارت فرنسا إلى أنه لا يمكن مقاضاة مرتكبي الاغتصاب الزوجي حتى يتم فصل الزوجين بشكل قانوني وأن استجابة الشرطة في مثل هذه الحالات ليست مرضية تماما. |
France noted that the United Nations compilation referred to the persistence of xenophobic and racist behaviors and acts. | UN | وأشارت فرنسا إلى ما ورد في تجميع الأمم المتحدة عن استمرار وجود سلوكيات وأفعال تنم عن العنصرية وكره الأجانب. |
France noted that FGM was still widely practiced despite its prohibition. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها. |
53. France noted the promotion of human rights by Italy, both internationally and within the Human Rights Council. | UN | ٥٣- وأشارت فرنسا إلى تعزيز إيطاليا لحقوق الإنسان، على الصعيد الدولي وداخل مجلس حقوق الإنسان على السواء. |
30. France noted that Croatia had yet to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 30- وأشارت فرنسا إلى أن كرواتيا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
France noted Croatia's ambitious legislation on the rights of women, children and disabled persons, the appointment of three ombudsmen and the adoption of multi-year national strategies. | UN | وأشارت فرنسا إلى تشريعات كرواتيا الطموحة فيما يتعلق بحقوق النساء والأطفال والمعوقين، وتعيين ثلاثة أمناء مظالم، واعتماد استراتيجيات وطنية متعددة السنوات. |
58. France noted that, according to the Permanent Forum on Indigenous Issues, nearly 90 per cent of the indigenous population did not have access to medical services. | UN | 58- وأشارت فرنسا إلى أنه، وفقاً للمحفل الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، لا يمكن لنحو 90 في المائة من السكان الأصليين الحصول على الخدمات الطبية. |
28. France noted that the death penalty was still enshrined in the legislation, even though there had been no execution since 1997. | UN | 28- وأشارت فرنسا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال مكرسة في التشريع، وذلك حتى وإن لم تسجل أية حالة إعدام منذ عام 1997. |
23. France referred to the appeal by a group of Special Rapporteurs for measures guaranteeing the security of journalists. | UN | 23- وأشارت فرنسا إلى النداء الموجه من مجموعة من المقررين الخاصين والداعي إلى اتخاذ تدابير تكفل أمن الصحفيين. |
46. France referred to the concerns expressed by the Special Rapporteur on Torture regarding the increase on the number of fatal shootings by police officers and the fact that such incidents were not investigated. | UN | 46- وأشارت فرنسا إلى مشاعر القلق التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إزاء زيادة عدد عمليات إطلاق النار القاتلة من جانب ضباط الشرطة، وإزاء عدم التحقيق في هذه الحوادث. |
28. France referred to legislative measures to enhance Palau's international commitment to human rights. | UN | 28- وأشارت فرنسا إلى التدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز التزام بالاو الدولي بحقوق الإنسان. |
France indicated that establishment of jurisdiction on this ground would not apply to stateless residents. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية استنادا إلى هذا الأساس لا ينطبق على المقيمين عديمي الجنسية. |
France indicated that establishment of jurisdiction on this ground would not apply to stateless residents. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن تأكيد سريان الولاية القضائية استنادا إلى هذا الأساس لا ينطبق على المقيمين عديمي الجنسية. |
France indicated that confiscation was available as a complementary penalty for certain offences established under the Convention and the Protocols, such as the offence of trafficking in persons. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن المصادرة متاحة كعقوبة مكمّلة بشأن بعض الأفعال المجرّمة بمقتضى الاتفاقية والبروتوكولات، مثل جريمة الاتجار بالأشخاص. |
43. France recalled that, according to UNESCO, freedom of expression had deteriorated following the introduction of restrictions in Venezuelan legislation. | UN | 43- وأشارت فرنسا إلى أن حرية التعبير قد تراجعت، حسبما ذكرت اليونسكو، بعد إدخال قيود في التشريع الفنزويلي. |
France made reference to the death penalty, indicating that Japan should envisage taking measures in this regard, particularly following the adoption by the General Assembly of the resolution on the universal moratorium on the use of the death penalty. | UN | 26- وأشارت فرنسا إلى عقوبة الإعدام، وقالت أنه يتعين على اليابان أن تتخذ تدابير في هذا الصدد، ولا سيما بعد اعتماد الجمعية العامة قراراً بشأن الوقف الاختياري العالمي لاستعمال عقوبة الإعدام. |