"وأصبحنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and we
        
    • we became
        
    • we become
        
    • and became
        
    • became a
        
    I was in attendance for his appendectomy and we became engaged as soon as he could sit up. Open Subtitles لقد كنت أعتني به بعد عملية الزائده الدوديه وأصبحنا مخطوبين بمجرد أن أستطاع الوقوف على قدميه
    We pass our playdate audition today, and we're in. Open Subtitles لقد إجتزنا إمتحان موعد لعبنا اليوم وأصبحنا مشتركين
    However, from out of this oppression and pain have come the resistance and the Intifadah, and we are at a new dawn that heralds the restoration of right and the imminence of salvation. UN لكن، من رَحم هذا الظلم والألم، خرجت المقاومة والانتفاضة، وأصبحنا أمام فجر جديد، يبشر بعودة الحق، وقرب الخلاص.
    we became much more active in countries of origin, particularly when helping returnees reintegrate. UN وأصبحنا نعمل أكثر كثيراً في بلدان المنشأ، خصوصاً لما كنا نساعد العائدين على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    They freeze all of our assets, we become pariahs, and the children have nothing. Open Subtitles وهي تجميد كل من أصولنا، وأصبحنا منبوذين، والأطفال لا يملكون شيئا.
    We participated actively in the San Francisco Conference and became a founding Member of the United Nations. UN وشاركنا بفعالية في مؤتمر سان فرانسيسكو وأصبحنا أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة.
    We met each other, we made friends and we discussed and argued together, and that will lay a basis for further negotiations. UN ولقد التقينا بعضنا مع بعض، وأصبحنا أصدقاء وتناقشنا وتجادلنا معا، وهذا اﻷمر سيرسي اﻷساس ﻹجراء مفاوضات أخرى.
    and we have since been eager to return to others in need the help extended to us. UN وأصبحنا منذ ذلك الوقت متلهفين لأن نقدم للمحتاجين نفس المساعدة التي قدمت إلينا.
    Almost every aspect of our economy was severely damaged and we have been far behind the developments in the international economy. UN لقد أصيبت كل جوانب الاقتصاد في بلدنا بأضرار بالغة وأصبحنا في وضع متخلف بالنسبة للتطورات التي تجري في الاقتصاد الدولي.
    The world is a safer place today. and we are a finer bunch. UN وغدا العالم اليوم مكانا أكثر أمنا، وأصبحنا مجموعة أوفر انسجاما.
    But that old order has come to an end, and we face anew a world of tumultuous global change. UN بيد ان هذا النظام القديم قد انتهى، وأصبحنا نواجــه من جديـــد عالما يشهد تعدلا عالميا صاخبا.
    You are safe. My son is safe and we are closer to God's will. Open Subtitles أنت بأمان وابني بأمان وأصبحنا أقرب إلى إرادة الرب
    Look at them, coochie-cooing like that time our connecting flight was delayed and we got drunk and friendly in the Admiral's Club. Open Subtitles أنظر إليهما يتوددان إلى بعضهما مثل ذلك الوقت حين تأخرت طائرتنا وثملنا وأصبحنا أصدقاء في نادي الأدميرال
    we became much more active in countries of origin, particularly when helping returnees reintegrate. UN وأصبحنا نعمل أكثر كثيراً في بلدان المنشأ، خصوصاً لما كنا نساعد العائدين على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    we became a model of human development in a developing country and a force for the abolition of war and violence in our region. UN وأصبحنا نموذجا للتنمية اﻹنسانية في بلد نام وقوة تهدف إلى إلغاء الحرب والعنف في منطقتنا.
    They founded big companies, we became cheap labour. They ruined the biodiversity, we lost our sources of traditional medicines. UN وأنشأوا الشركات الكبيرة، وأصبحنا عمالاً زهيدي اﻷجور، ودمروا التنوع الاحيائي، وفقدنا موارد دوائنا التقليدي.
    we became friends again, started hanging out. Open Subtitles تواصلنا مُجدداً وأصبحنا صديقَين .. وبدأنا نتسكع سويّاً, وفي يوم ما
    And Jo, when our families joined in matrimony, we became one family, Open Subtitles وجو، عندما عائلاتنا انضمت في الزواج، وأصبحنا عائلة واحدة،
    Once we have the hardware in-house, we become the experts of how that hardware works, what it does, and how it meets the needs for our next phase of our mission design. Open Subtitles مرة واحدة لدينا الأجهزة في المنزل، وأصبحنا خبراء كيف يعمل هذا الجهاز، ما تقوم به، وكيف تلبي احتياجات
    Made a list of all persons we had harmed and became willing to make amends to them all. Open Subtitles ضع قائمة بكل الأشخاص الذين أذيناهم، وأصبحنا على استعداد بتكفير الذنوب لهم جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus