During the reporting period, the Chamber issued eight written decisions. | UN | وأصدرت الدائرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثمانية قرارات خطية. |
The Trial Chamber issued 27 written decisions during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية 27 قرارا خطيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, the Chamber rendered 30 written and 10 oral decisions, and sat for 75 trial days. | UN | وأصدرت الدائرة 30 قرارا كتابيا و 10 قرارات شفهية، وانعقدت لمدة 75 يوما خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, the Chamber rendered 14 written and 1 oral decision over the course of 25 trial days. | UN | وأصدرت الدائرة خلال الفترة قيد الاستعراض 14 قرارا كتابيا وقرارا شفهيا واحدا خلال 25 يوم محاكمة. |
During the reporting period, the Trial Chamber delivered seven written decisions. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة قرارات خطية. |
During this reporting period, the Chamber delivered one written decision. | UN | وأصدرت الدائرة قرارا كتابيا واحدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Trial Chamber has issued 17 written decisions and orders in the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة 17 قراراً وأمراً خطياً في الفترة المشمولة بالتقرير. |
the Chamber has delivered five written and oral decisions during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة خمسة قرارات شفوية وخطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Chamber issued nine decisions during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Trial Chamber issued 29 decisions and orders in the course of the trial. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية 29 قرارا وأمرا أثناء سير المحاكمة. |
The Trial Chamber issued 14 written decisions during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية 14 قرارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Chamber issued 78 decisions and other orders during the course of the trial. | UN | وأصدرت الدائرة 78 قرارا وأوامر أخرى خلال المحاكمة. |
the Chamber rendered a total of 32 decisions from the start of the Defence case until the end of the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة ما مجموعه 32 قراراً منذ بدء مرافعة الدفاع وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, the Chamber rendered 30 decisions and orders. | UN | وأصدرت الدائرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 30 قراراً وأمراً. |
the Chamber rendered judgement in the matter on 29 March 2011. | UN | وأصدرت الدائرة حُكْمها في القضية في 29 آذار/مارس 2011. |
During this reporting period, the Chamber delivered nine written decisions. | UN | وأصدرت الدائرة تسعة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Appeals Chamber delivered one judgement on review in the Šljivančanin case and one appeal judgement in the Hartmann case. | UN | وأصدرت الدائرة الاستئنافية حكما واحدا بشأن المراجعة في قضية سليفانتشانين وحكما استئنافيا في قضية هارتمان. |
The Chamber has issued several written and oral decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. | UN | وأصدرت الدائرة العديد من القرارات الخطية والشفوية بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة من خلال 208 شهود أدلوا بشهادات شفوية. |
The Chamber has issued 13 written and 10 oral rulings during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة 13 أمرا خطيا وعشرة أوامر شفوية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
the Chamber has delivered decisions on eight pending motions during the reporting period. | UN | وأصدرت الدائرة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن ثماني التماسات لم يكن قد بُتّ فيها بعد. |
The Trial Chamber imposed 11 concurrent sentences of seven years' imprisonment. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية ١١ حكما متزامنا بالسجن سبع سنوات. |
the Chamber has rendered six substantive oral decisions in this case. | UN | وأصدرت الدائرة 6 قرارات موضوعية شفوية في هذه القضية. |
The Chamber entered a single conviction against the accused for persecutions, a crime against humanity and sentenced him, by majority, Judge Schomburg dissenting, to 10 years' imprisonment. | UN | وأصدرت الدائرة حكما واحدا بإدانة المتهم فيما يتعلق بالاضطهاد بوصفه جريمة مرتكبة ضد الإنسانية وأصدرت حكمها ضده بالأغلبية بالسجن لمدة عشر سنوات مع إبداء القاضي شومبيرغ رأيا مخالفا. |