"وأضيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was added
        
    • were added
        
    • has been added
        
    • I would add
        
    • have been added
        
    • had been added
        
    • I might add
        
    • I should add
        
    • I add
        
    • let me add
        
    • has been supplemented
        
    • and add
        
    • and raise you
        
    it was added that the Working Group would need to ensure that the scope of its work throughout its deliberations reflected the practical aspects of this interaction. UN وأضيف أنه سوف يتعين على الفريق العامل أن يتكفل بمراعاة جوانب هذا التفاعل العملية في عمله طوال مداولاته.
    it was added that there was a clearly defined structured approach to the paragraph, making the aim of an exhaustive set of criteria clear. UN وأضيف أن هناك نهجاً واضح المعالم ومحدداً في صياغة هذه الفقرة، مما يجعل الهدف المتمثّل في إيراد مجموعة معايير شاملة أمراً واضحاً.
    it was added that, if that ability of the parties to determine what was commercially necessary for them were to be taken away from them, they would be inclined to avoid conciliation. UN وأضيف بأن الطرفين سينـزعان إلى تجنب التوفيق إذا ما حُرما من القدرة على تحديد ما هو ضروري لهما من الناحية التجارية.
    Two new projects were added during the year and another suspended. UN وأضيف مشروعان جديدان خلال السنة في حين عُلق مشروع آخر.
    An electronic combined reporting template for the Programme of Action and the International Tracing Instrument has been added. UN وأضيف نموذج إلكتروني موحد للإبلاغ لأغراض برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    I would add that anything beyond this should not be considered. UN وأضيف أنه لا ينبغي النظر في كل ما يخرج عن ذلك.
    The recruitment and training of 50 new corrections officers under a Peacebuilding Fund project was completed, and the officers have been added to the payroll. UN وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات.
    The Seventh Schedule had been added to the Constitution under the Sixth Amendment to prohibit the advocacy of secession. UN وأضيف الجدول السابع الى الدستور بموجب التعديل السادس لحظر الدفاع عن الانفصال.
    it was added that standards are a complement of, rather than a substitute for, patents. UN وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها.
    it was added that, as a matter of fact, the need to apply Chapter VII could well arise in the absence of any prior dispute or conflict between the States concerned. UN وأضيف أن الحاجة إلى تطبيق الفصل السابع يمكن في الواقع أن تنشأ في غياب أي خلاف أو نزاع سابق بين الدول المعنية.
    it was added that conciliation efforts had been initiated immediately, that efforts were being made to bring the culprits to justice and that the religious meetings had been able to resume. UN وأضيف أنه قد بذلت على الفور مساعٍ ﻹصلاح ذات البين، وبذلت جهود لملاحقة الجناة وتقديمهم إلى القضاء.
    it was added that the authorities were ready to allocate new locations for such establishments. UN وأضيف أن السلطات مستعدة لتقديم أماكن أخرى لمثل هذه المؤسسات.
    it was added that procurement activities at that time were characterized by numerous weaknesses and irregularities. UN وأضيف أن أنشطة الشراء كانت تتسم في ذلك الوقت بالعديد من أوجه الضعف والمخالفات.
    it was added that the appropriate way of addressing this concern would be to limit their duration. UN وأضيف أن الأسلوب المناسب لمعالجة هذا الشاغل هو الحد من مُدتها.
    Fifty new lines were added to the 1997 budget for labour inspectors, enabling the Ministry to strengthen labour inspection as a whole. UN وأضيف 52 بنداً جديداً إلى ميزانية 1997 لتغطية مفتشي العمل، بما يمكن الوزارة من تعزيز التفتيش في مجال العمل ككل.
    Several user-friendly features were added, including a ticker updated in real time to show the current speaker and an alphabetical listing of countries taking the floor, in addition to the meeting-by-meeting list. UN وأضيف العديد من الميزات السهلة الاستخدام، شملت لوحة إعلان إلكترونية تستكمل في حينها وتُبين اسم المتكلم الحالي وقائمة أبجدية بالبلدان التي ستتناول الكلمة، إضافة إلى قائمة بالاجتماعات أولا بأول.
    Lately, coral bleaching has been added to the list. UN وأضيف مؤخرا إلى تلك القائمة تبييض المرجان.
    A second location has been added at the United Nations Office at Geneva, the Pregny Gate, providing another outlet for sales and greater convenience for the community. UN وأضيف بمكتب الأمم المتحدة في جنيف موقع ثان، عند بوابة برني، مما أتاح منفذا آخر للمبيعات وأضفى مزيدا من سهولة التعامل مع جماعة العملاء.
    I would add that, in all cases, it can be considered to be a source of international law. UN وأضيف أنه، في كل الحالات، يمكن اعتبارها مصدرا للقانون الدولي.
    Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. UN وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب.
    To those resolutions, a number of binding legal instruments which strengthened the legal framework of anti-terrorism measures had been added, none of which, however, appeared to have the scope and impact which characterized the Declaration, adopted over five years ago. UN وأضيف إلى تلك القرارات عدد من الصكوك القانونية الملزمة التي تعزز الإطار القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب، غير أن أيا منها لم يكن له نطاق وأثر الإعلان الذي اعتمد منذ ما يزيد على خمس سنوات.
    Made some pretty nasty enemies, I might add. Open Subtitles وأضيف أنّه اكتسب أعداء من ألدّ ما يكون.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    I add that the Italian Government is thoroughly engaged in promoting in the Italian Parliament early approval of a national law on the matter. UN وأضيف أن الحكومة الايطالية تبذل غاية جهدها لتشجيع البرلمان اﻹيطالي على الموافقة مبكراً على قانون وطني بشأن هذه المسألة.
    The relevance of its decisions -- and, let me add, of its non-decisions -- was undisputed. UN ولم يكن هناك خلاف حول كون قراراته ذات صلة، وأضيف أن ذلك ينسحب أيضا على عدم اتخاذه للقرارات.
    The website has been supplemented with a leaflet (also printed in several languages) and a fold-out in Slovenian, which also serves as teaching material for raising anti-discrimination awareness. UN وأضيف إلى الموقع الشبكي كتيِّب (مطبوع أيضا بلغات عدة) وكراسة باللغة السلوفينية، وهي تمثل أيضا مادة تعليمية لإذكاء الوعي في مجال مكافحة التمييز.
    I'm going to take care of that one, come home, and add to this, all right? Open Subtitles سوف أهتم بهذا ثم سأرجع للمنزل وأضيف إلى هذا، حسناً؟
    Oh, I'll see that "wow" and raise you a "zowie." Open Subtitles سأقول رائع وأضيف عليها عنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus