To facilitate further discussion by the Commission in 2004, the secretariat has prepared a complete set of draft regulations. | UN | وأعدت الأمانة العامة مجموعة كاملة من مشروع قوانين تنظيمية لتيسر على اللجنة مواصلة مناقشاتها في عام 2004. |
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. | UN | وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة. |
Financial assistance was provided and a background paper was prepared; | UN | وقد قدمت مساعدة مالية وأعدت وثيقة معلومات أساسية للمناقشة؛ |
OHCHR has also prepared a publication and audiovisual material on the human rights of migrant domestic workers in an irregular situation. | UN | وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Four technical papers on the NAPA process have been prepared. | UN | وأعدت أربع ورقات تقنية بشأن عملية برامج العمل هذه. |
OHCHR has developed a follow-up strategy to the study, which provides a platform for action and aims to integrate its recommendations into all OHCHR activities. | UN | وأعدت المفوضية استراتيجية متابعة لهذه الدراسة، تمثل منهاجا للعمل وتستهدف إدماج توصيات الدراسة في جميع أنشطة المفوضية. |
The National Commission has also produced various reports and documents in the area of humanitarian law, including: | UN | وأعدت اللجنة الوطنية أيضا تقارير ووثائق مختلفة في مجال القانون الإنساني الدولي، منها ما يلي: |
The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
FAO has prepared an International Bio-Energy Programme Framework which is based on two main pillars: Information and Mobilization. | UN | وأعدت منظمة الأغذية والزراعة إطارا لبرنامج دولي للطاقة الإحيائية يقوم على دعامتين أساسيتين: هما المعلومات والتعبئة. |
has prepared documentation aimed at ensuring implementation of prevention of torture in the prison system. | UN | وأعدت وثائق لضمان منع التعذيب في نظام السجون. |
These courses were prepared and held in cooperation with the auxiliary services and juvenile courts of the city districts. | UN | وأعدت دروس هذه الدورات ووزعت بالتعاون مع اﻹدارات المساعدة والمحاكم، من أجل اﻷطفـــــال الذيــــن تضمهــم أحياء المدينة. |
A total of nine ongoing projects were monitored, including the Dir district development project, and six new project proposals were prepared. | UN | وجرى رصد ما مجموعه تسعة مشاريع جارية، بما في ذلك مشروع تنمية منطقة الدير، وأعدت ستة اقتراحات جديدة بمشاريع. |
A background note was prepared by the Secretariat to facilitate the discussion. | UN | وأعدت الأمانة العامة مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشة. |
A joint gender action plan was prepared covering research, advocacy, capacity development and coordination. | UN | وأعدت خطة عمل مشتركة للشؤون الجنسانية تشمل البحث والدعوة وتنمية القدرات والتنسيق. |
The Commission has likewise prepared a basic flow chart illustrating the preparation of submissions by coastal States. | UN | وأعدت اللجنة كذلك مخططا أساسيا لتسلسل الخطوات يوضح طريقة إعداد البيانات التي تقدمها الدول الساحلية. |
Draft laws have been prepared by the Ministry of Justice but have not been adopted | UN | وأعدت وزارة العدل مشاريع قوانين ولكنها لم تعتمد |
The United Nations Development Group has developed a position statement and a methodology on capacity development. | UN | وأعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بيان موقف ومنهجية بشأن تنمية القدرات. |
Subregional reports were also produced for the Caribbean and the South Pacific. | UN | وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ. |
The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
She has also prepared the table in Appendix 6. | UN | وأعدت غولزاري أيضا الجدول الوارد في التذييل 6. |
Eight organizations have prepared a strategy document outlining how they intend to move towards climate neutrality. | UN | وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي. |
Two project documents and two proposals have been developed for this subsector. | UN | وأعدت وثيقتان لمشروعين ومقترحان لهذا القطاع الفرعي. |
The management plan has been prepared in close consultation with organizations of the United Nations system. | UN | وأعدت الخطة الإدارية بالتشاور الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The proposed amendments to the Constitution were developed in consultation with lawmakers from the four political parties represented in the legislature. | UN | وأعدت مقترحات التعديلات على الدستور بالتشاور مع مشرعين من الأحزاب السياسية الأربعة الممثلة في البرلمان. |
The Government developed a national policy paper on women in 2006. | UN | وأعدت الحكومة في عام 2006 ورقة سياسة وطنية بشأن المرأة. |
An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. | UN | وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية. |