"وأعربت أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was also
        
    • she also
        
    • she would also
        
    • also expressed
        
    it was also concerned at the reports of torture and ill treatment in prison facilities and police stations. UN وأعربت أيضاً عـن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن التعذيب وسوء المعاملة في السجون ومراكز الشرطة.
    it was also concerned about threats against journalists. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها الصحفيون.
    it was also concerned by reports of employer and sponsor abuse of migrant and domestic workers rights. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير حول انتهاك أرباب العمل والكفلاء لحقوق العمال المهاجرين وخدم المنازل.
    she also wished to know whether the programmes for people with disabilities had any specific provisions for women in areas such as access to reproductive clinics and simple procedures such as examinations. UN وأعربت أيضاً عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت البرامج المتعلقة بالمعاقين تتضمن أية بنود محددة لصالح المرأة في مجالات كالوصول إلى عيادات الصحة الإنجابية والإجراءات البسيطة كالفحوص الطبية.
    she also wished to know whether the military personnel who had perpetrated the abuse would be punished. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة ما إذا كان سيتم معاقبة الأفراد العسكريين الذين ارتكبوا هذه الأفعال.
    she would also like to know if he had encountered instances of a disproportionate impact of such legislation on women human rights defenders and how the gender perspective would be incorporated into his work. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة ما إذا شَهِد حالات أثرت فيها تشريعات من هذا القبيل على المدافعات عن حقوق الإنسان أكثر من غيرهن، وكيفية إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    It also expressed concern about unfair trials and lack of judicial independence. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء المحاكمات غير العادلة وعدم استقلال القضاء.
    it was also disappointed that Austria had rejected recommendations calling for the adoption of a national plan of action on racism and xenophobia. UN وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب.
    it was also concerned about restrictions on freedom of expression. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير.
    it was also concerned about reports of impunity in cases of police brutality. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة.
    it was also concerned at how the press exercised its activities, and encouraged Zimbabwe to improve the situation to guarantee freedom of expression and to promote plurality in the media. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء طريقة ممارسة الصحافة أنشطتها، وشجعت زمبابوي على تحسين الوضع من أجل كفالة حرية التعبير وتعزيز التعددية في وسائط الإعلام.
    it was also concerned about restrictions to the freedom of expression under article 34 of the Constitution, and the 2008 Genocide Ideology Law, as well as by the situation of journalists and the media. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير بموجب المادة 34 من الدستور، وقانون عام 2008 الخاص بإيديولوجيا الإبادة الجماعية، وكذلك إزاء حالة الصحفيين ووسائط الإعلام.
    it was also concerned at limitations to freedom of expression and assembly during the post-electoral period and at the excessive use of force. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع في فترة ما بعد الانتخابات وإزاء الاستخدام المفرط للقوة.
    it was also concerned that the Constitutional Council remained dissolved and called for the swift appointment of its members as well as for the specification of a time frame for the adoption of the Victim and Witness Assistance and Protection Act. UN وأعربت أيضاً عن انشغالها إزاء حل المجلس الدستوري ووقف نشاطه وطلبت إلى الحكومة أن تعجل بتعيين أعضائه وتحديد إطار زمني لاعتماد القانون المتعلق بمساعدة وحماية الضحايا والشهود.
    it was also concerned aobut reports of police violence against members of minority groups, particularly against the Roma and the lack of effective investigation of such cases and asked about measures undertaken to ensure the absolute prohibition of torture. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير عن عنف الشرطة في مواجهة أفراد مجموعات الأقليات، ولا سيما الروما، وقلة التحقيق الفعال في مثل هذه الحالات وسألت عن التدابير المتخذة لتأمين الحظر المطلق للتعذيب.
    she also expressed concern at the plight of Japanese persons who had remained in China after 1945 and who were currently unable to return to Japan without providing proof of financial solvency. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء محنة الأشخاص اليابانيين الذين ظلوا في الصين بعد عام 1945 والذين لا يستطيعون في الوقت الراهن العودة إلى اليابان دون تقديم إثبات لقدرتهم المالية.
    she also regretted the last-minute postponement of the meeting, which had caused problems for many delegations. UN وأعربت أيضاً عن أسفها إزاء تأجيل الاجتماع في آخر لحظة، مما سبب مشاكل لكثير من الوفود.
    she also expressed her strong support for the process of drafting general comments. UN وأعربت أيضاً عن تأييدها القوي لعملية صياغة التعليقات العامة.
    she also expressed her gratitude to the Department of Public Information for its extremely valuable assistance in organizing the event. UN وأعربت أيضاً عن شكرها ﻹدارة العلاقات العامة لما قدمته من مساعدة قيمة للغاية في تنظيم هذا الحدث.
    she would also like to know how many women lived in the northern Rakhin region and how many of them had been issued identity cards. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي تعشن في منطقة راخين الشمالية وعدد من صدرت لهن، من بينهن، على بطاقات هوية.
    she would also like to know whether the mandate of the Ombudsman clearly covered gender discrimination, including a definition of what it entailed, and how many complaints had the Ombudsman received from men and women on issues involving gender discrimination. UN وأعربت أيضاً عما إذا كانت ولاية أمين المظالم تنسحب بوضوح على التمييز الجنساني، وهل تشمل تعريفاً لما تستتبعه، كما سألت عن عدد الشكاوى التي تلقاها أمين المظالم من الرجال والنساء بشأن حالات تنطوي على تمييز جنساني.
    It also expressed concern regarding the number of cases domestic violence and the fact the Criminal Code criminalizes consensual sexual. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء عدد قضايا العنف المنزلي وإزاء تجريم القانون الجنائي للعلاقات الجنسية القائمة على الرضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus