"وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • CAT was concerned
        
    • CAT expressed concern
        
    • the Committee against Torture expressed concern
        
    • CAT remained concerned
        
    • CAT was also concerned
        
    • CAT expressed its concern
        
    CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية.
    40. CAT was concerned about allegations of harassment and sexual violence perpetrated by male guards against women in detention. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي.
    35. CAT was concerned that Qatar continued to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. UN 35- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن قطر لا تزال وجهة للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والإكراه على البغاء.
    CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against the Roma. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال الادعاء بتقاعس الشرطة عن التحقيق في أعمال العنف هذه التي تمارس ضد الروما.
    CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against Roma. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن زعم رفض الشرطة التحقيق في أعمال العنف تلك الممارسة ضد جماعة الروما.
    37. CAT was concerned about gender violence, particularly domestic and sexual violence. UN 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة العنف الجنساني، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار.
    45. CAT was concerned that Cuba did not extend all legal safeguards to all prisoners from the outset of detention. UN 45- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن كوبا لا توفر جميع الضمانات القانونية لجميع السجناء منذ بداية الاحتجاز.
    25. CAT was concerned about overcrowding in some prisons. UN 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في بعض السجون.
    CAT was concerned about information regarding the frequent use of administrative detention with regard to asylum-seekers and irregular immigrants and the length of their detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بتكرار استخدام الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين وإزاء طول مدة احتجازهم.
    19. CAT was concerned that there were no formal rules ensuring the right to contact relatives, the right of access to a lawyer, including for children, and medical examination from the outset of detention. UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود قواعد رسمية تكفل الحق في الاتصال بالأقارب، والحق في الاستعانة بمحام، بما في ذلك للأطفال، وفي الفحص الطبي منذ بداية الاحتجاز.
    31. CAT was concerned about detention conditions, the lack of independence of medical personnel in prisons, and the lack of an inspection system of imprisonment conditions by independent experts. UN 31- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن أوضاع الاحتجاز، وعدم استقلال الموظفين الطبيين في السجون، والافتقار إلى نظام للتفتيش على أوضاع السجون بواسطة خبراء مستقلين.
    42. CAT was concerned about cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes, the low number of prosecutions, and the decrease in the minimum penalties to three years of imprisonment. UN 42- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء عبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره، وإزاء العدد المنخفض للملاحقات القضائية، وتخفيض العقوبات الدنيا إلى السجن مدة ثلاث سنوات.
    19. CAT was concerned that persons in police detention do not have access to legal assistance during the initial period of interrogation. UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم حصول الأفراد الذين تحتجزهم الشرطة على المساعدة القانونية خلال فترة التحقيق الأولي.
    CAT was concerned at the length of police custody, which could last 14 days. UN 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز لدى الشرطة، الذي يمكن أن يدوم 14 يوماً.
    20. CAT was concerned at the restrictive scope of the State legislation covering rape. UN 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقييد نطاق تشريعات البلد المتعلقة بالاغتصاب(82).
    22. CAT was concerned about reports of widespread police brutality and the lack of accountability of the Guyana police force. UN 22- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير وردت عن اتِّباع الشرطة أساليب وحشية على نطاق واسع وإزاء عدم خضوع قوة الشرطة في غيانا للمساءلة.
    CAT expressed concern at the length of pre-trial detention, which can last up to two years, and at the absence in the legislation of a time limit for pretrial detention upon the commencement of the court proceedings. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة، وهي المدة التي يمكن أن تصل إلى سنتين، ومن أن القانون البولندي لا يضع حداً زمنياً للحبس الاحتياطي عند بدء التحقيق.
    25. CAT expressed concern at the failure to ensure that the right of persons deprived of their liberty to access a lawyer promptly upon detention is respected in practice. UN 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال عدم كفالة حق المحرومين من حريتهم في الاستعانة بمحامٍ فور احتجازهم.
    CAT expressed concern about the appointment procedure of HRCSL commissioners. UN 7- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن إجراء تعيين مندوبي اللجنة السريكلانكية لحقوق الإنسان.
    20. the Committee against Torture expressed concern about the lack of legislation providing for the prevention and punishment of acts of violence against women and for the protection of victims and witnesses of such violence. UN 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات تنص على منع أعمال العنف الممارس على النساء وقمعها، وعلى حماية ضحايا تلك الأعمال والشهود عليها.
    14. CAT remained concerned about the poor detention conditions in prisons and in administrative retention centres, and about the increase in violence among detainees as well as in the number of suicides reported to it. UN 14- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها المستمر إزاء رداءة ظروف الاعتقال في السجون وفي مراكز الاحتجاز الإداري، وكذلك إزاء ازدياد أعمال العنف بين المحتجزين وازدياد حالات الانتحار التي بُلِّغت بها.
    23. CAT was also concerned, inter alia, at the role played by designated private psychiatrists in private hospitals in issuing detention orders for persons with mental disabilities, and the insufficient judicial control over detention orders. UN 23- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها أيضاً إزاء جملة أمور منها دور أطباء الأمراض النفسية في المستشفيات الخاصة المتمثل في إصدار أوامر احتجاز الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    CAT expressed its concern that four of the five bodies mandated to receive complaints of alleged extrajudicial killings by members of the police force were themselves bodies of the police force. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من أن أربع من الهيئات الخمس المعنية بتلقي الشكاوى المتعلقة بالقتل خارج نطاق القضاء التي يرتكبها أفراد الشرطة هي هيئات تابعة للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus