"وأعرب عن أمله أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • he hoped that
        
    • expressed the hope that
        
    • hoped that the
        
    • and hoped that
        
    • it was to be hoped that
        
    • he hoped the
        
    • it was hoped that
        
    • he hoped to
        
    • hoped that it
        
    he hoped that the draft resolution would provide a basis for the future consideration of sustainable development issues and for the implementation of related decisions. UN وأعرب عن أمله أن يتيح مشروع القرار أساساً للنظر مستقبلاً في مسائل التنمية المستدامة ومن أجل تنفيذ المقررات ذات الصلة.
    he hoped that the problem of unfilled vacancies would be rapidly resolved. UN وأعرب عن أمله أن تسوى مشكلة الشواغر على وجه السرعة.
    he hoped that the draft resolution could be adopted by consensus, which was the general practice with regard to draft resolutions of the Sixth Committee. UN وأعرب عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء وهو أمر أساسي بالنسبة لمشاريع قرارات اللجنة السادسة.
    He expressed the hope that the Conference would, as far as possible, operate in an open and transparent manner. UN وأعرب عن أمله أن يتحلى المؤتمر في مداولاته بالصراحة والشفافية ما أمكن.
    In that regard, he welcomed the list of questions submitted by the European Union and hoped that it would facilitate the Committee's deliberations. UN وفي هذا الصدد، رحب بقائمة اﻷسئلة التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي وأعرب عن أمله أن تساعد في تيسير مداولات اللجنة.
    it was to be hoped that such indifference to the issue, whether real or apparent, could be overcome and that the Commission’s work could finally bear fruit. UN وأعرب عن أمله أن يكون باﻹمكان التغلب على هذه اللامبالاة للمسألة، سواء كانت حقيقية أم شكلية فقط، وأن يعطي عمل اللجنة أخيرا النتائج المرجوة.
    he hoped that the Secretariat had modified that arrangement in order to minimize the Organization’s exposure to that risk. UN وأعرب عن أمله أن تكون اﻷمانة العامة قد عدلت ذلك الترتيب من أجل تقليل تعريض المنظمة لتلك المخاطرة إلى أدنى حد.
    he hoped that, when it did consider Georgia’s request, the Committee on Contributions would take into account the views of his delegation. UN وأعرب عن أمله أن تراعي لجنة الاشتراكات آراء وفده لدى نظرها في طلب جورجيا.
    11. he hoped that there would be no need for him to return to the forum in another 10 years to discuss what had not been accomplished. UN وأعرب عن أمله أن لايحتاج إلى العودة إلى هذا المنتدى مرةً أخرى بعد 10 سنوات لمناقشة مالم يتم إنجازه.
    Lack of resources was one of the challenges the country faced, and he hoped that the international community would continue to extend all necessary support. UN وأن نقص الموارد هو أحد التحديات التي يواجهها بلده، وأعرب عن أمله أن يواصل المجتمع الدولى تقديم كل الدعم اللازم.
    he hoped that the views of relevant experts would be taken into account during the discussion of those items. UN وأعرب عن أمله أن توضع في الاعتبار آراء الخبراء ذات الصلة أثناء مناقشة هذه البنود.
    he hoped that the session would deepen understanding of the issues and positions through dialogue and build confidence in the Treaty. UN وأعرب عن أمله أن تعمِّق الدورة فهم القضايا والمواقف من خلال الحوار وبناء الثقة في المعاهدة.
    he hoped that the Summit Outcomes would provide the necessary impetus for urgently needed actions in that area. UN وأعرب عن أمله أن توفر نتائج مؤتمر القمة الدافع الضروري للإجراءات التي تمس الحاجة إليها في هذا المجال.
    he hoped that those few who opposed any changes to the existing draft would reflect very carefully on their positions before the next meeting. UN وأعرب عن أمله أن تقوم تلك القلة التي عارضت إدخال أي تغييرات على الصيغة الحالية بالتفكير مليا بشأن مواقفها قبل الاجتماع المقبل.
    he hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He entirely agreed with those comments, and expressed the hope that the legal reform to be completed by the end of the year would bring substantial improvements. UN وأعلن عن موافقته التامة على تلك التعليقات، وأعرب عن أمله أن يسفر اﻹصلاح القانوني الذي سيكتمل بحلول نهاية العام عن تحسينات كبيرة.
    He expressed the hope that the question of the Malvinas Islands could be resolved through fair and equal negotiations aimed at achieving a compromise acceptable to both sides, which would meet the national interests of both Argentina and the United Kingdom. UN وأعرب عن أمله أن تحل مسألة جزر مالفيناس بمفاوضات عادلة ومتكافئة ترمي إلى التوصل إلى حل وسط يقبله الجانبان، وهو ما سيحقق المصالح الوطنية للأرجنتين والمملكة المتحدة كلتيهما.
    The Eastern European Group shared the optimism of the Secretary of State of the United States and hoped that his hopes for the success of the Conference would be realized. UN واختتم كلمته بقوله إن مجموعة دول شرق أوروبا تشارك وزير خارجية الولايات المتحدة ما أعرب عنه من تفاؤل، وأعرب عن أمله أن تتحقق آماله في نجاح المؤتمر.
    it was to be hoped that UNIDO could also provide technical assistance to enhance the impact of national projects to mitigate climate change. UN وأعرب عن أمله أن تتمكن اليونيدو أيضا من تقديم الدعم التقني لتعزيز أثر المشاريع الوطنية في التخفيف من تغير المناخ.
    he hoped the draft resolution could be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله أن يمكن اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    It was a challenge to the entire special procedures system and it was hoped that the High Commissioner would make the necessary resources available. UN ويمثل ذلك تحديا أمام نظام الإجراءات الخاصة برمته، وأعرب عن أمله أن تتيح المفوضة السامية الموارد اللازمة لذلك.
    he hoped to be able to do so during the second reading of the draft general comment. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus