"وأعرب عن رأي آخر مفاده" - Traduction Arabe en Anglais

    • another view was expressed
        
    • a further view was
        
    • the view was also expressed
        
    • another view expressed was
        
    • according to another view
        
    another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    another view was expressed that " feasibility " entailed the utility of addressing gaps in the existing legal framework and the practicalities of reaching agreement on an international instrument. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن " الجدوى " تنطوي على الفائدة المكتسبة من معالجة الثغرات الموجودة في الإطار القانوني القائم والجوانب للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي.
    a further view was that sanctions should apply only where a State or operator deliberately failed to comply with such obligation and not in case of lack of capacity to do so. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه لا ينبغي فرض الجزاءات إلا إذا أخفقت دولة ما أو قائم بالنشاط عن عمد في امتثال مثل هذا الواجب وليس في حالة عدم القدرة على القيام بذلك.
    a further view was that those grounds should be limited to cases of fraud so as to avoid the potential for undue interruption to the implementation of the plan. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تلك الأسس ينبغي أن تقتصر على حالات الاحتيال بغية تجنب إمكانية وجود انقطاع لا مسوغ له في تنفيذ الخطة.
    the view was also expressed that, given the rudimentary nature of the centralized mechanism for enforcing international law, individual means of constraint or coercion remained an indispensable component of international law. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه نظرا للطابع البدائي لﻵلية المركزية ﻹنفاذ القانون الدولي، فإن الوسائل الفردية لﻹكراه أو القسر تظل عنصرا لا غنى عنه في القانون الدولي.
    the view was also expressed that the " exception " to the principle non bis in idem as set out in article 42 (b) should extend beyond the trial proceedings to embrace parole, pardon, amnesty, etc. UN ١٧٤ - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن نطاق " الاستثناء " من مبدأ " عدم محاكمة الشخص عن ذات الجرم مرتين " الوارد في الفقرة ٤٢ )ب( ينبغي أن يوسع بحيث يتجاوز إجراءات المحاكمة ليشمل اﻹفراج المشروط العفو الخاص والعفو العام وما إلى ذلك.
    another view expressed was that the risk of leakage is reduced if a comprehensive approach is taken, which includes forest conservation and sustainable forest management. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه يمكن خفض خطر التسرب إذا اتُبع نهج شامل، يتضمن حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات.
    52. according to another view, the guideline appeared to be redundant in a view of guidelines 3.1.5 and 3.1.6. UN 52 - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المبدأ التوجيهي يبدوا زائدا عن الحاجة بالنظر إلى وجود المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6.
    another view was expressed to the effect that expected accomplishment (a) under subprogramme 1 C was weak in view of the Durban Review Conference. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن نص الإنجاز المتوقع (أ) في إطار البرنامج الفرعي 1 جيم جاء ضعيفا في ضوء مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    another view was expressed that the definition should instead refer to other existing international instruments relating to dangerous goods, such as the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) or the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS Convention). UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن التعريف ينبغي أن يشير بدلا عن ذلك إلى صكوك دولية أخرى موجودة تتعلق بالبضاعة الخطرة، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة أو الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (اتفاقية المواد الخطرة والضارة).
    313. a further view was expressed that the key issue to be resolved was to what extent existing national and international norms were related to activities in the Area. UN ٣١٣ - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة اﻷساسية التي يتعين حلها هـي تحديد مدى ارتبـاط القواعـد الوطنيـة والدوليـة الموجودة باﻷنشطة التـي سيضطلع بها في المنطقة.
    310. a further view was expressed that it was difficult to imagine a situation in which the rule provided for in article 29 bis would be applicable, since the peremptory norm would always determine the content of the obligation. UN 310- وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه يصعب تصور حالة تنطبق عليها القاعدة المنصوص عليها في المادة 29 مكررا لأن القاعدة القطعية ستحدد دائما مضمون الالتزام.
    a further view was that the focus of draft article 7 in relation to the integrity of the data message should be to establish that, by the use of a method of signature, the data message could be presumed not to have been altered; the issue should not be whether the data message satisfied a requirement for an original, since this was addressed in article 8 of the Model Law. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تركيز مشروع المادة ٧ المتعلق بسلامة رسالة البيانات ينبغي أن ينصب على الاثبات ، باستخدام طريقة توقيع ، بأنه يمكن الافتراض بأن رسالة البيانات لم تحرّف ؛ وأن المسألة ينبغي أن لا تتعلق بما اذا كانت رسالة البيانات تفي بشرط وجود أصل ، ﻷن المادة ٨ من القانون النموذجي تناولت هذه المسألة .
    128. the view was also expressed that the " exception " to the principle non bis in idem as set out in article 42 (b) should extend beyond the trial proceedings, to embrace parole, pardon, amnesty, etc. UN ١٢٨ - وأعرب عن رأي آخر مفاده أن نطاق " الاستثناء " من مبدأ " عدم محاكمة الشخص عن ذات الجرم مرتين " الوارد في الفقرة ٤٢ )ب( ينبغي أن يوسع بحيث يتجاوز إجراءات المحاكمة ليشمل اﻹفراج المشروط العفو الخاص والعفو العام وما إلى ذلك.
    another view expressed was to increase the figures in paragraph 1 as contained in the proposal, but to keep Variant B. A different view expressed was that national law should regulate the contents of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده زيادة المبلغين المذكورين في الفقرة 1 كما ورد في الاقتراح، ولكن مع الاحتفاظ بالخيار باء. وذهب رأي مخالف إلى أن القانون الوطني ينبغي أن ينظم محتويات الفقرة 2.
    according to another view, the Court should not get involved in intricate inquiries about domestic laws and procedures and it should rather rely on ordinary principles of judicial cooperation. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه ينبغي للمحكمة ألا تشرك في استفسارات معقدة بشأن القوانين واﻹجراءات المحلية بل ينبغي لها باﻷحرى أن تعتمد على المبادئ المعتادة للتعاون القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus