"وأعرب عن رغبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wished
        
    • would like
        
    • hoped
        
    • was willing
        
    As a major troop contributor, Bangladesh wished to be involved in the Special Committee's work. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده، بوصفه مساهما كبيرا بالقوات، في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    His delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة التنظيم أو اللائحة التي تجعل اﻹجراء المقترح مقبولا.
    His delegation wished to know the reasons for that backlog. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة أسباب تراكم العمل.
    The European Union wished to see UNEP strengthened and would plead for ambitious reform of the international environmental governance system. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في أن يتم تعزيز برنامج البيئة وطالب بإجراء إصلاحات طموحة للنظام الدولي للإدارة البيئية.
    His delegation would like to be informed of the situation in that regard. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    His delegation also wished to make its own observations on certain aspects of those activities. UN وأعرب عن رغبة بلده في إبداء ملاحظات معينة تتعلق ببعض جوانب هذه الأنشطة.
    His delegation wished to receive written notification of the results of the measures. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يتلقى إشعارا خطيا بنتائج هذه التدابير.
    His delegation wished to receive, at some future point, information on the extent to which the new guidelines were being implemented. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول، في وقت ما مستقبلا، على معلومات عن مدى تنفيذ المباديء التوجيهية الجديدة.
    In particular, it wished to draw the Committee’s attention to several recommendations. UN وأعرب عن رغبة وفده في توجيه انتباه اللجنة الخامسة إلى عدة توصيات على وجه الخصوص.
    His delegation wished to underscore the need for Member States’ commitment to the objectives of the Organization and to the implementation of the Business Plan. UN وأعرب عن رغبة وفده في تأكيد ضرورة التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنظمة وبتنفيذ خطة اﻷعمال.
    His delegation wished to know whether other cases had been uncovered. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة ما إذا تم الكشف عن حالات أخرى غيرها.
    His delegation wished to resume negotiations from the point where they had been broken off, and not to start all over again, cancelling all previous agreements. UN وأعرب عن رغبة بلده في استئناف المفاوضات من النقطة التي توقفت عندها، لا إعادتها من جديد، وإلغاء كل الاتفاقات السابقة.
    Brazil wished to continue its fruitful cooperation with multilateral agencies in third countries in the implementation of joint projects. UN وأعرب عن رغبة البرازيل في مواصلة تعاونها المثمر مع الوكالات المتعددة الأطراف في بلدان ثالثة في تنفيذ مشاريع مشتركة.
    The European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في التأكيد من جديد على أن مشاورات اللجنة ينبغي أن تقتصر على القضايا المتعلقة بالميزانية.
    The European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في التشديد، مرة أخرى، على أنّ مشاورات اللجنة كان ينبغي أن تقتصر على مسائل الميزانية.
    His delegation wished to study the practice of other States and hoped the discussion would produce meaningful results. UN وأعرب عن رغبة وفده في دراسة ممارسة دول أخرى، وأعرب عن أمله في أن تؤدي المناقشات إلى نتائج مفيدة.
    His delegation would like the perception paper to be annexed to the report of the working group. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تُدرج ورقة تصوﱡر الرئيس كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    His delegation would like it to be retained. UN وأعرب عن رغبة وفده في الإبقاء على هذه الكلمة.
    Tunisia hoped that maximum priority would be given to the task of preserving and strengthening the structure of those centres. UN وأعرب عن رغبة تونس في أن تُمنح الأولوية العليا لمهمة المحافظة على هياكل تلك المراكز وتعزيزها.
    The Council was willing to embrace the principles of universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights, while conducting its work in a spirit of constructive dialogue. UN وأعرب عن رغبة المجلس في اعتناق مبادئ العالمية، وعدم التجزئة، والاعتماد المتبادل، وترابط حقوق الإنسان جمعاء، في الوقت الذي يضطلع فيه بأعماله بروح الحوار البنَّاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus