"وأعرب عن سروره" - Traduction Arabe en Anglais

    • he was pleased
        
    • and was pleased
        
    • he welcomed
        
    • he was glad
        
    • pleased at
        
    • it was pleased
        
    • it was gratifying
        
    he was pleased that a number of country programmes had been signed, including those for India and Palestine. UN وأعرب عن سروره للتوقيع على عدد من البرامج القطرية، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالهند وفلسطين.
    he was pleased to report that Cameroon regularly took in thousands of refugee children from Central Africa. UN وأعرب عن سروره للإبلاغ عن أن الكاميرون تستقبل بانتظام آلاف اللاجئين الأطفال من أفريقيا الوسطى.
    he was pleased that that position had become virtually universal since the establishment of the Human Rights Council. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The Board enquired into the actual application of the Strategic Management Plan in the field work and was pleased to note that a bottom-up approach had been adopted in its development. UN وطلب مجلس الأمناء معلومات عن التطبيق الفعلي لخطة الإدارة الاستراتيجية في العمل الميداني وأعرب عن سروره باعتماد نهج تصاعدي عند وضع هذه الخطة.
    he was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue. UN وأعرب عن سروره إزاء اتجاه اللجنة على ما يبدو نحو تحقيق قدر من توافق الآراء بشأن هذه المسألة.
    he was pleased at their determined efforts at reform. UN وأعرب عن سروره بالجهود التي تبذلها تلك البلدان عن تصميم في مجال اﻹصلاح.
    he was pleased that UNCITRAL had been tackling a number of substantive issues. UN وأعرب عن سروره لطرق لجنة القانون التجاري الدولي لعدد من المسائل الجوهرية.
    he was pleased to announce that South Africa had recently deposited the necessary instruments of accession, thereby becoming UNIDO's 169th Member State. UN وأعرب عن سروره اذ يعلن أن جنوب افريقيا أودعت مؤخرا صكوك الانضمام اللازمة وبذا أصبحت العضو التاسع والستين بعد المائة في اليونيدو.
    he was pleased to see that the Unit was producing notes and confidential letters, which provided an expeditious means of resolving minor issues. UN وأعرب عن سروره ﻷن يرى أن الوحدة أصبحت تصدر مذكرات ورسائل سرية تتيح وسيلة فعالة لحل المشاكل الصغيرة.
    he was pleased to see that UNICEF and UNAIDS were working closely together. UN وأعرب عن سروره لقيام اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز بالعمل معا بصورة وثيقة.
    he was pleased at their determined efforts at reform. UN وأعرب عن سروره بالجهود التي تبذلها تلك البلدان من تصميم في مجال اﻹصلاح.
    he was pleased to note that substantial progress had been made on a wide range of issues over the past year. UN وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن تقدما ملموسا قد تحقق في مجموعة كبيرة من القضايا في السنة الماضية.
    he was pleased that the implementation of the strategy would not place undue strain on the Organization's budgetary or human resources. UN وأعرب عن سروره لأن تنفيذ هذه الاستراتيجية لن يمارس ضغطا لا مبرر له على ميزانية المنظمة أو مواردها البشرية.
    17. he was pleased to note that the Ombudsman had dealt with a number of cases involving women's rights. UN 17 - وأعرب عن سروره بملاحظة أن أمين المظالم قد عالج عددا من الحالات التي تنطوي على حقوق المرأة.
    he was pleased to note that the United Nations was seriously studying the situation in the countries of Eastern Europe and Central Asia. UN وأعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تدرس بجدية الوضع في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى.
    he was pleased to announce that the Human Rights Council had fully endorsed the Working Group's recommendations. UN وأعرب عن سروره للإعلان عن تأييد مجلس حقوق الإنسان تماما توصيات الفريق العامل.
    The World Bank was providing funds to support the Government's efforts and was pleased to note that the decentralization of health care had made it possible to respond more quickly to outbreaks of cholera and other diseases. UN وذكر أن البنك الدولي يقدم الأموال لدعم جهود الحكومة وأعرب عن سروره أن يشير إلى أن تحقيق المركزية في مجال العناية الصحية قد أتاح إمكانية التصدي بشكل أسرع لتفشي وباء الكوليرا وغيرها من الأمراض.
    The World Bank was providing funds to support the Government's efforts and was pleased to note that the decentralization of health care had made it possible to respond more quickly to outbreaks of cholera and other diseases. UN وذكر أن البنك الدولي يقدم الأموال لدعم جهود الحكومة وأعرب عن سروره أن يشير إلى أن تحقيق المركزية في مجال العناية الصحية قد أتاح إمكانية التصدي بشكل أسرع لتفشي وباء الكوليرا وغيرها من الأمراض.
    he welcomed the fact that both conditions were being met in the activities of the United Nations system in India. UN وأعرب عن سروره لكون اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الهند تعني بهذين الشرطين.
    he was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. UN وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10.
    It was pleased at the adoption and implementation of plans and programmes to enhance the promotion and protection of children's rights. UN وأعرب عن سروره لاعتماد خطط وبرامج وتنفيذها لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    51. it was gratifying that the Sixth Committee had been playing an important role as an effective forum for developing international legal instruments dealing with terrorism. UN 51 - وأعرب عن سروره لقيام اللجنة السادسة بدور هام بوصفها منتدى فعالا لوضع الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus