"وأعقبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was followed by
        
    • were followed by
        
    • followed the
        
    • been followed by
        
    • followed by a
        
    The raid, during which numerous shelters were destroyed by fire, was followed by claims of abuse against civilians and civilian casualties. UN وأعقبت هذه المداهمة، التي أُحرقت فيها أماكن إيواء عدة، مزاعم بحصول إساءة في حق المدنيين وبسقوط إصابات في صفوفهم.
    The open briefing was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    This was followed by special consultations conducted in Kinshasa, Kigali, Kampala, and Bujumbura, with the respective Governments. UN وأعقبت ذلك مشاورات خاصة أُجريت في كنشاسا وكيغالي وكمبالا وبوجومبورا مع كل من الحكومات المعنية.
    These atrocities were followed by unprecedented Azeri military offensives and operations designed to implement a military solution to the question of Nagorno Karabakh. UN وأعقبت تلك الفظائع هجمات وعمليات عسكرية أذربيجانية لم يسبق لها مثيل استهدفت تسوية مسألة ناغورني كاراباخ تسوية عسكرية.
    Questions and comments from Forum participants followed the presentations of the experts. UN وأعقبت عروضَ الخبراء أسئلة وتعليقات من المشاركين في المحفل.
    This was followed by a national case study presented by the representative of Kenya. UN وأعقبت ذلك دراسة حالة وطنية قدمها ممثل كينيا.
    That was followed by consultative workshop held with all Government Ministries. UN وأعقبت ذلك حلقة عمل تشاورية مع جميع وزارات الحكومة.
    The briefing was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    The briefing was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    The meeting was followed by consultations of the whole on the issue. UN وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    The briefing was followed by informal consultations, during which the members of the Council exchanged views. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات غير رسمية تبادل أعضاء المجلس فيها الآراء.
    The briefing was followed by informal consultations on the issue. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات غير رسمية بشأن المسألة.
    The meeting was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    The meeting was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    This event was followed by a UNESCO-IASP pre-conference workshop. UN وأعقبت هذا الحدث حلقة العمل السابقة للمؤتمر المشتركة بين اليونسكو والرابطة.
    The Council meeting was followed by consultations of the whole. UN وأعقبت جلسة المجلس مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    The attacks were followed by retaliatory strikes by Israel on targets in Gaza. UN وأعقبت هذه الهجمات غارات انتقامية قامت بها إسرائيل على أهداف في قطاع غزة.
    The presentations were followed by an extensive question-and-answer period. UN وأعقبت العروض فترة وافية من الأسئلة والإجابات.
    The presentations were followed by an interactive debate. UN كاجي المنسق لتحالف جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الديون والتنمية، وأعقبت البيانات مناقشة تفاعلية.
    A period of questions and answers followed the presentation. UN 14 - وأعقبت عملية تقديم البيانات فترة للأسئلة والأجوبة.
    This call has been followed by a wave of new restrictions worldwide on funding for civil society. UN وأعقبت هذه الدعوة موجة من القيود الجديدة المفروضة عالميا، على تمويل المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus