The raid, during which numerous shelters were destroyed by fire, was followed by claims of abuse against civilians and civilian casualties. | UN | وأعقبت هذه المداهمة، التي أُحرقت فيها أماكن إيواء عدة، مزاعم بحصول إساءة في حق المدنيين وبسقوط إصابات في صفوفهم. |
The open briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
This was followed by special consultations conducted in Kinshasa, Kigali, Kampala, and Bujumbura, with the respective Governments. | UN | وأعقبت ذلك مشاورات خاصة أُجريت في كنشاسا وكيغالي وكمبالا وبوجومبورا مع كل من الحكومات المعنية. |
These atrocities were followed by unprecedented Azeri military offensives and operations designed to implement a military solution to the question of Nagorno Karabakh. | UN | وأعقبت تلك الفظائع هجمات وعمليات عسكرية أذربيجانية لم يسبق لها مثيل استهدفت تسوية مسألة ناغورني كاراباخ تسوية عسكرية. |
Questions and comments from Forum participants followed the presentations of the experts. | UN | وأعقبت عروضَ الخبراء أسئلة وتعليقات من المشاركين في المحفل. |
This was followed by a national case study presented by the representative of Kenya. | UN | وأعقبت ذلك دراسة حالة وطنية قدمها ممثل كينيا. |
That was followed by consultative workshop held with all Government Ministries. | UN | وأعقبت ذلك حلقة عمل تشاورية مع جميع وزارات الحكومة. |
The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The meeting was followed by consultations of the whole on the issue. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by informal consultations, during which the members of the Council exchanged views. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات غير رسمية تبادل أعضاء المجلس فيها الآراء. |
The briefing was followed by informal consultations on the issue. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات غير رسمية بشأن المسألة. |
The meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
The meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
This event was followed by a UNESCO-IASP pre-conference workshop. | UN | وأعقبت هذا الحدث حلقة العمل السابقة للمؤتمر المشتركة بين اليونسكو والرابطة. |
The Council meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت جلسة المجلس مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The attacks were followed by retaliatory strikes by Israel on targets in Gaza. | UN | وأعقبت هذه الهجمات غارات انتقامية قامت بها إسرائيل على أهداف في قطاع غزة. |
The presentations were followed by an extensive question-and-answer period. | UN | وأعقبت العروض فترة وافية من الأسئلة والإجابات. |
The presentations were followed by an interactive debate. | UN | كاجي المنسق لتحالف جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الديون والتنمية، وأعقبت البيانات مناقشة تفاعلية. |
A period of questions and answers followed the presentation. | UN | 14 - وأعقبت عملية تقديم البيانات فترة للأسئلة والأجوبة. |
This call has been followed by a wave of new restrictions worldwide on funding for civil society. | UN | وأعقبت هذه الدعوة موجة من القيود الجديدة المفروضة عالميا، على تمويل المجتمع المدني. |