"وأعلمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • informed the
        
    • she informed
        
    • and informed
        
    • advised
        
    • told the
        
    • were informed by
        
    • was informed about the
        
    The Chairperson introduced the item and informed the Commission about the organization of work for its fifty-third session. UN وقد عرضت الرئيسة البند، وأعلمت اللجنة عن تنظيم أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. UN وأعلمت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق.
    She informed the Board that preparations were being made for the end-decade review and that indicators had been defined, and she welcomed Board input in this area. UN وأعلمت المجلس أن الاستعدادات جارية لاستعراض نهاية العقد، وأنه تم تحديد المؤشرات، وهي ترحب بمساهمات المجلس في هذا الصدد.
    She informed the Executive Board about the Fund's accountability framework and noted that a draft oversight policy was being prepared. UN وأعلمت المجلس التنفيذي بإطار المساءلة في الصندوق وأشارت إلى أن الصندوق يعكف على إعداد مشروع لسياسة الرقابة.
    Bhagheeratha advised the Commission that the fertiliser contract would not have been extended. UN وأعلمت شركة بهاغيراتا اللجنة أن عقد الأسمدة ما كان ليمدد.
    United Nations sources and local leaders in Dungu told the Group that most of the people abducted by LRA are released within hours or days of abduction. UN وأعلمت مصادر من الأمم المتحدة وقادة محليون في دونغو الفريق أن معظم الناس الذين يختطفهم جيش الرب للمقاومة يفرج عنهم في غضون ساعات أو أيام بعد اختطافهم.
    States parties were informed by the United States of America of the placement of fissile material under IAEA safeguards. UN وأعلمت الولايات المتحدة الأمريكية الدول الأطراف بوضعها المواد الانشطارية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Special Committee was informed about the case of a woman who died of renal failure for lack of a permit. UN وأعلمت اللجنة الخاصة بحالة سيدة لاقت حتفها نتيجة فشل كلوي بسبب عدم حصولها على تصريح.
    Sources in Bunagana informed the Group that Captain Seko regularly extorts money from Customs agents there. UN وأعلمت مصادر في بوناغانا الفريق بأن الكابتن سيكو يقوم عادة بابتزاز أموال من موظفي الجمارك هناك.
    The Tribunal informed the Board that the one acquittal was subject to an appeal by the prosecution. UN وأعلمت المحكمة المجلس أن تلك التبرئة تخضع إلى استئناف من قبل الادعاء.
    The Administration informed the Board that since the forensic machine has not been proved to be cost-effective and sufficiently reliable, it therefore could not make any commitment to use the technology at this time. UN وأعلمت اﻹدارة المجلس بأنه نظرا ﻷنه لم تثبت فعالية آلة التحري الشرعي من حيث التكاليف وعدم إمكان الاعتماد عليها بصورة كافية فلا يمكنها الالتزام باستخدام هذه التكنولوجيا في الوقت الحالي.
    The Government also informed the Working Group of its policies with regard to the payment of compensation and noted that, so far, 282 individuals had received payment. UN وأعلمت الحكومة أيضاً الفريق العامل بسياساتها فيما يتعلق بدفع تعويضات وذكرت أن ٢٨٢ فرداً قد تلقوا تعويضات حتى اﻵن.
    The ICSC secretariat informed the Board that a change to the total compensation methodology would require the approval of the Commission and the General Assembly. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    The Administration has subsequently informed the Board that the required improvement in the computer programmes has now largely been accomplished. UN وأعلمت اﻹدارة المجلس بعد ذلك أن معظم التحسين المطلوب للبرامج الحاسوبية قد تحقق اﻵن.
    She informed the Board that in 2007 the report would focus on urbanization issues, as would the youth edition. UN وأعلمت المجلس بأن التقرير وكذلك طبعة الشباب سيركزان، في عام 2007، على مسائل التحضّر.
    She informed the Committee that the new Inspector General had now taken up his functions. UN وأعلمت اللجنة بأن المفتش العام الجديد قد باشر مهامه.
    She informed the Committee that the Office was working on a new five-year strategy to enhance the level of funding from the private sector. UN وأعلمت المديرةُ اللجنةَ أن المفوضية تعكف على وضع استراتيجية جديدة مدتها خمسة أعوام لرفع مستوى التمويل من القطاع الخاص.
    I came back from the hospital and informed people that the condolence house was closing, so all the participants moved to my home across the street. UN وعدت من المستشفى وأعلمت الناس بأن بيت العزاء سيغلق، لذا انتقل جميع المشاركين إلى منـزلي الكائن في الجهة المقابلة.
    148. The management appreciated the comment of the External Auditor and informed that efforts would continue in this direction. UN 148- قدّرت الإدارةُ التعليق الذي قدّمه مراجع الحسابات الخارجي، وأعلمت بأنَّ الجهود سوف تتواصل في هذا الاتجاه.
    Prison authorities advised his daughter, Yao Dan, that Yao Fuxin was in a very serious condition after having suffered a heart attack and that he had been taken to a hospital. UN وأعلمت سلطات السجن ابنته، ياو دان، بأنه في حالة خطيرة جدا بعد تعرضه لأزمة قلبية ونقله إلى المستشفى.
    Four sources told the Group that Odano was actually killed by a group of armed Arrow Boys from the Nzara area of South Sudan. UN وأعلمت أربعة مصادر الفريق أن مجموعة مسلحة من ميليشيا رماة السهام من منطقة نْزارا في جنوب السودان هي التي قتلت في الواقع أودانو.
    Council members were informed by France of the activities of its troops. UN وأعلمت فرنسا أعضاء المجلس بأنشطة القوات الفرنسية.
    The Committee was informed about the case of a 50-year-old woman who had suffered a heart attack. UN وأعلمت اللجنة بحالة امرأة في الخمسين من العمر أصيبت بنوبة قلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus