"وأعلن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and announced that
        
    • it was announced that
        
    • his
        
    • he announced that
        
    • would
        
    • he stated that
        
    • he declared that
        
    • and declared that
        
    • he said that
        
    • and stated that
        
    • had been
        
    • and that
        
    The Executive Director reaffirmed financial transparency as a priority and announced that the first UNOPS annual report in many years would be presented at the annual session 2008. UN وأكد المدير التنفيذي أن الشفافية المالية تندرج ضمن أولويات المكتب، وأعلن أن أول تقرير سنوي للمكتب منذ سنوات سيجري تقديمه خلال الدورة السنوية لعام 2008.
    The representative of Pakistan made a statement and announced that Liberia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن ليبريا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن كلا مــن إثيوبيــا ومصــر واليمــن قد انضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    his delegation would therefore vote against the draft resolution. UN وأعلن أن وفده سيصوت لذلك معارضا مشروع القرار.
    he announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. UN وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. UN وأعلن أن اللجنة ستعتمد بيانا يضم مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    The representative of Egypt made a statement and announced that Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. UN أدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن سانت كيتس ونيفيس قد انضمت إلى قائمة مقدمي التعديل.
    The representative of Barbados made a statement and announced that Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. UN أدلى ممثل بربادوس ببيان وأعلن أن سانت كيتس ونيفيس قد انضمت إلى قائمة مقدمي التعديل.
    The representative of Singapore made a statement and announced that Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. UN أدلى ممثل سنغافورة ببيان وأعلن أن سانت كيتس ونيفيس قد انضمت إلى قائمة مقدمي التعديل.
    The representative of Botswana made a statement and announced that Myanmar and Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. UN أدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن ميانمار وسانت كيتس ونيفيس قد انضمتا إلى قائمة مقدمي التعديل.
    The representative of France made a statement and announced that Bosnia and Herzegovina, Georgia and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان، وأعلن أن البوسنة والهرسك وتركيا وجورجيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of France orally revised the text and announced that Bosnia and Herzegovina and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. UN ونقح ممثل فرنسا النص شفويا وأعلن أن البوسنة والهرسك وتركيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Chile, Estonia and the Marshall Islands had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن إستونيا، وجزر مارشال، وشيلي، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Madagascar, Panama, the Solomon Islands and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن أوكرانيا، وبنما، وجزر سليمان، ومدغشقر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that El Salvador, Guinea, Malawi, the Republic of Korea and Sierra Leone had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن جمهورية كوريا، والسلفادور، وسيراليون، وغينيا، وملاوي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    his Government encouraged the immediate resumption of substantive work in the Conference. UN وأعلن أن حكومته تشجع على الاستئناف الفوري للأعمال الموضوعية في المؤتمر.
    his Government would continue to support its activities through contributions to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. UN وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية.
    his country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. UN وأعلن أن بلاده تدعم كل الدعم ولاية المقرر الخاص وترحب بعمله الشرف الذي لم يعرف الكلل طوال فترته.
    he announced that Spain hoped to join the Scientific Committee. UN وأعلن أن إسبانيا تأمل في الانضمام إلى اللجنة العلمية.
    It therefore hoped that the reservation would be withdrawn. UN وأعلن أن اللجنة تأمل بذلك في سحب التحفظ.
    he stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. UN وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    he declared that reconciliation and reintegration were political priorities for the Government of Afghanistan. UN وأعلن أن المصالحة وإعادة الإدماج أولويتان أساسيتان من أولويات حكومة أفغانستان.
    He denied their autonomy and declared that all those living in the territory of Georgia were Georgians. UN وأنكر الحكم الذاتي لهما وأعلن أن جميع من يعيشون في أراضي جورجيا هم من الشعب الجورجي.
    he said that Ahmadis had the right to exist as a community, but questioned whether they had a right to exist as a religious community. UN وأعلن أن للأحمديين الحق في الوجود كطائفة، متسائلا عن حقهم في الوجود كطائفة دينية.
    He had deplored the plight of the camp's inhabitants and stated that the tragedy of separation cut across all families from Western Sahara. UN وأعرب عن أسفه لمحنة سكان المخيّم وأعلن أن مأساة الانفصال تجتاح جميع الأُسر من الصحراء الغربية.
    Environmental science had been incorporated into the school curriculum, and environmental clubs had been launched with public and private support. UN وأعلن أن علم البيئة قد دخل إلي المناهج الدراسية، كما انشئت نوادي للبيئة بدعم من القطاعين العام والخاص.
    He noted that the National Assembly was studying the question whether to prepare an order relating to religion and that United Nations technical assistance would be appreciated. UN وأشار إلى أن الجمعية الوطنية تنظر في وضع قانون بشأن الدين وأعلن أن أي مساعدة تقنية تقدمها الأمم المتحدة ستحظى بالترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus