"وأكدت للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • she assured the Committee
        
    she assured the Committee of the Government's genuine commitment to reconciling the constitutional principles of Belgium with the individual religious views of women. UN وأكدت للجنة التزام الحكومة التزاما حقيقيا بتوفيق المبادئ الدستورية لبلجيكا مع الآراء الدينية الفردية للنساء.
    she assured the Committee that there were ongoing efforts to encourage qualified women to run for office. UN وأكدت للجنة أن هناك جهوداً تُبذل لتشجيع النساء المؤهلات على تولي المناصب.
    At the time the report was formulated, the Government of Maldives was unaware that non-governmental organizations were expected to participate in that process; she assured the Committee that they would be included in future. UN فلدى صياغة التقرير لم تكن حكومة ملديف على علم بأنه كان يتوقع من المنظمات غير الحكومية أن تشارك في تلك العملية. وأكدت للجنة أنه سيجرى إشراك هذه المنظمات في المستقبل.
    she assured the Committee that, even if there was no change in legislation in the near future, the death penalty would not be carried out. UN وأكدت للجنة أن عقوبة اﻹعدام لن تنفذ حتى إذا لم يُدخل أي تغيير على التشريع في المستقبل القريب.
    she assured the Committee that she would continue to follow its work attentively, with special emphasis on the implementation of the Committee's recommendations to States parties. UN وأكدت للجنة أنها ستواصل متابعة أعمال اللجنة باهتمام، مؤكدة تأكيدا شديداً على تنفيذ توصيات اللجنة للدول الأطراف.
    she assured the Committee that its observations would not remain a dead letter and that Madagascar's next report would be submitted in good time. UN وأكدت للجنة أن ملاحظاتها لن تبقى حبرا على ورق وأن التقرير المقبل سيقدم في وقت مبكر.
    she assured the Committee that appropriate measures would be taken should there be a rise in the number of underage marriages. UN وأكدت للجنة أنه سوف يتم اتخاذ التدابير الملائمة إذا ازدادت حالات الزواج المبكر.
    she assured the Committee there were no obstacles that stood in the way of the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN وأكدت للجنة أنه لا توجد عقبات تعترض سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    she assured the Committee that her delegation would implement its proposals. UN وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته.
    she assured the Committee of the City's unchanged policy of respecting international law. UN وأكدت للجنة أنه لم يطرأ أي تغيير على سياسة المدينة القائمة على احترام القانون الدولي.
    she assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. UN وأكدت للجنة أنه سيتم وضع مدونة صارمة لقواعد سلوك الموظفين الذين تتصل أعمالهم بعمليات الاستثمار.
    she assured the Committee of the organization's deep commitment to and full respect for the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN وأكدت للجنة حرص مؤسستها على أن تلتزم باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده احتراما تاما.
    she assured the Committee that, although the Palestinians had not immediately sought recognition from the General Assembly, they would do so at the appropriate time. UN وأكدت للجنة أنه بالرغم من أن الفلسطينيين لم يطلبوا فورا الاعتراف من الجمعية العامة، فإنهم سيفعلون ذلك في الوقت المناسب.
    she assured the Committee that those questions which she had been unable to answer would be taken into account in the preparation of the next report. UN وأكدت للجنة أن المسائل التي لم يكن بوسعها الرد عليها ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد التقرير المقبل.
    she assured the Committee that the Cuban delegation intended to be present at the next meeting of the Committee so that a decision could be taken on the Vice-Chairmanship. UN وأكدت للجنة أن الوفد الكوبي ينوي حضور الجلسة القادمة للجنة حتى يتسنى اتخاذ قرار بشأن منصب نائب الرئيس.
    she assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. UN وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي.
    she assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. UN وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي.
    she assured the Committee that the United States had given the matter the most prompt and careful consideration at the highest levels in order to make a timely decision. UN وأكدت للجنة أن الولايات المتحدة درست المسألة بأقصى سرعة وبأكبر قدر من التأني على أعلى المستويات للتوصل إلى قرار في الوقت المناسب.
    she assured the Committee that her Government would live up to its commitment to the CEDAW Convention. Plans were in place to prepare for the ratification of the Optional Protocol. UN وأكدت للجنة بأن حكومتها ستوفي بالتزامها تجاه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنه يعتزم التمهيد للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    11. she assured the Committee of her support in all its endeavours, particularly as it sought confirmation of its approach to concluding comments and reservations. UN 11 - وأكدت للجنة دعمها في كل مساعيها، لا سيما وهي تحاول تثبيت النهج الذي تتبعه في تعليقاتها وتحفظاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus