she assured the Committee of the Government's genuine commitment to reconciling the constitutional principles of Belgium with the individual religious views of women. | UN | وأكدت للجنة التزام الحكومة التزاما حقيقيا بتوفيق المبادئ الدستورية لبلجيكا مع الآراء الدينية الفردية للنساء. |
she assured the Committee that there were ongoing efforts to encourage qualified women to run for office. | UN | وأكدت للجنة أن هناك جهوداً تُبذل لتشجيع النساء المؤهلات على تولي المناصب. |
At the time the report was formulated, the Government of Maldives was unaware that non-governmental organizations were expected to participate in that process; she assured the Committee that they would be included in future. | UN | فلدى صياغة التقرير لم تكن حكومة ملديف على علم بأنه كان يتوقع من المنظمات غير الحكومية أن تشارك في تلك العملية. وأكدت للجنة أنه سيجرى إشراك هذه المنظمات في المستقبل. |
she assured the Committee that, even if there was no change in legislation in the near future, the death penalty would not be carried out. | UN | وأكدت للجنة أن عقوبة اﻹعدام لن تنفذ حتى إذا لم يُدخل أي تغيير على التشريع في المستقبل القريب. |
she assured the Committee that she would continue to follow its work attentively, with special emphasis on the implementation of the Committee's recommendations to States parties. | UN | وأكدت للجنة أنها ستواصل متابعة أعمال اللجنة باهتمام، مؤكدة تأكيدا شديداً على تنفيذ توصيات اللجنة للدول الأطراف. |
she assured the Committee that its observations would not remain a dead letter and that Madagascar's next report would be submitted in good time. | UN | وأكدت للجنة أن ملاحظاتها لن تبقى حبرا على ورق وأن التقرير المقبل سيقدم في وقت مبكر. |
she assured the Committee that appropriate measures would be taken should there be a rise in the number of underage marriages. | UN | وأكدت للجنة أنه سوف يتم اتخاذ التدابير الملائمة إذا ازدادت حالات الزواج المبكر. |
she assured the Committee there were no obstacles that stood in the way of the ratification of the Optional Protocol to the Convention. | UN | وأكدت للجنة أنه لا توجد عقبات تعترض سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
she assured the Committee that her delegation would implement its proposals. | UN | وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته. |
she assured the Committee of the City's unchanged policy of respecting international law. | UN | وأكدت للجنة أنه لم يطرأ أي تغيير على سياسة المدينة القائمة على احترام القانون الدولي. |
she assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. | UN | وأكدت للجنة أنه سيتم وضع مدونة صارمة لقواعد سلوك الموظفين الذين تتصل أعمالهم بعمليات الاستثمار. |
she assured the Committee of the organization's deep commitment to and full respect for the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وأكدت للجنة حرص مؤسستها على أن تلتزم باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده احتراما تاما. |
she assured the Committee that, although the Palestinians had not immediately sought recognition from the General Assembly, they would do so at the appropriate time. | UN | وأكدت للجنة أنه بالرغم من أن الفلسطينيين لم يطلبوا فورا الاعتراف من الجمعية العامة، فإنهم سيفعلون ذلك في الوقت المناسب. |
she assured the Committee that those questions which she had been unable to answer would be taken into account in the preparation of the next report. | UN | وأكدت للجنة أن المسائل التي لم يكن بوسعها الرد عليها ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد التقرير المقبل. |
she assured the Committee that the Cuban delegation intended to be present at the next meeting of the Committee so that a decision could be taken on the Vice-Chairmanship. | UN | وأكدت للجنة أن الوفد الكوبي ينوي حضور الجلسة القادمة للجنة حتى يتسنى اتخاذ قرار بشأن منصب نائب الرئيس. |
she assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. | UN | وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي. |
she assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. | UN | وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي. |
she assured the Committee that the United States had given the matter the most prompt and careful consideration at the highest levels in order to make a timely decision. | UN | وأكدت للجنة أن الولايات المتحدة درست المسألة بأقصى سرعة وبأكبر قدر من التأني على أعلى المستويات للتوصل إلى قرار في الوقت المناسب. |
she assured the Committee that her Government would live up to its commitment to the CEDAW Convention. Plans were in place to prepare for the ratification of the Optional Protocol. | UN | وأكدت للجنة بأن حكومتها ستوفي بالتزامها تجاه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنه يعتزم التمهيد للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
11. she assured the Committee of her support in all its endeavours, particularly as it sought confirmation of its approach to concluding comments and reservations. | UN | 11 - وأكدت للجنة دعمها في كل مساعيها، لا سيما وهي تحاول تثبيت النهج الذي تتبعه في تعليقاتها وتحفظاتها. |