The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. | UN | وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا. |
The Office has so far published 10 public reports, and has completed investigations on 100 cases, with 260 cases pending. | UN | وأصدر المكتب حتى الآن 10 تقارير عامة، وأكمل التحقيق في 100 حالة، ولا تزال 260 حالة قيد النظر. |
Seventeen countries provided comments on the outline, and 37 completed the questionnaire. | UN | وعلق على الخطوط العامة سبعة عشر بلدا، وأكمل الاستبيان ٣٧ بلدا. |
Do not get rearrested, and complete a substance abuse program. | Open Subtitles | لا تتسبب في القبض عليك مجددًا وأكمل برنامج الإدمان |
However, where appropriate other estimation methods have been used to achieve a better and more complete presentation of our greenhouse gas emissions. | UN | غير أنه استُخدمت، عند الاقتضاء، طرق تقييم أخرى من أجل تقديم عرض أفضل وأكمل لانبعاثات غازات الدفيئة لدينا. |
The two chambers of Parliament have each begun their second regular session and completed two one-month extraordinary sessions. | UN | وبدأ كل من مجلسي البرلمان دورته العادية الثانية وأكمل كل منهما دورتين استثنائيتين دامتا شهرا واحدا. |
UNODC also completed a technical assessment of the response capacity of the Government of Ukraine. | UN | وأكمل المكتب تقييما تقنيا لقدرة حكومة أوكرانيا على التجاوب. |
Also, five staff members successfully completed Emergency Trauma Bag/Basic Life Support training | UN | وأكمل خمسة موظفين أيضا تدريب حقيبة الإسعافات الطبية الطارئة/الإنعاش الحيوي الأساسي |
The EU has just completed a project to improve medical facilities including health centers on all outer islands in the Kiribati group. | UN | وأكمل الاتحاد الأوروبي لتوه مشروعا لتحسين المرافق الطبية في المراكز الصحية الموجودة في جميع الجزر الخارجية في كيريباس. |
A draft of the curriculum for the initial training was completed, and a project proposal for a documentation centre was submitted for financial assistance | UN | وأكمل مشروع المنهج الدراسي للتدريب الأولي وقدم اقتراح مشروع لإنشاء مركز للتوثيق من أجل الحصول على مساعدة مالية |
The implementation of environmentally friendly sewage disposal systems was completed in 44 Mission locations | UN | وأكمل تنفيذ نظم صرف صحي رؤوفة بالبيئة، في 44 موقعا تابعا للبعثة |
Online courses were provided on integrity awareness and the prevention of harassment in the workplace, and ethics and integrity courses were completed at Headquarters by all new staff | UN | وأكمل جميع الموظفين الجدد في المقر دورتين تدريبيتين على الإنترنت إحداهما بشأن التوعية بمفهوم النزاهة ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل، والأخرى بشأن الأخلاقيات والنزاهة |
In addition, 173 PNTL officers completed the certification process to take possession of handguns | UN | وأكمل 173 من أفراد الشرطة الوطنية عملية التأهيل وحصلوا على مسدسات |
UNOPS also completed the master plan for the Karni commercial crossing upgrade. | UN | وأكمل مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع أيضا المخطط العام لتحديث معبر كارني التجاري. |
EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. | UN | وأكمل القضاة والمدعون العامون التابعون للبعثة ثلاث محاكمات، وهناك محاكمة رابعة متواصلة. |
The Prosecution completed the presentation of its evidence on 28 October 2009, having called a total of 104 witnesses. | UN | وأكمل الادعاء العام عرض أدلته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بعد أن دعا ما مجموعه 104 شهود. |
Several States expressed concern about the quality of available data and indicated that measures were already under consideration to obtain a more accurate and complete picture. | UN | وأعربت عدة دول عن قلقها إزاء نوعية البيانات المتاحة، وذكرت أنه يجري النظر فعلا في تدابير للحصول على صورة أدق وأكمل. |
That information was preliminary, and it was hoped that the ongoing review process would provide a sharper and more complete picture of technical assistance needs. | UN | والمعلومات المقدمة أولية، والأمل معقود على أن تتكوّن، بفضل عملية الاستعراض الجارية، صورة أوضح وأكمل عن احتياجات المساعدة التقنية. |
Greater transparency leads to better and fuller involvement of the whole United Nations membership in the process. | UN | فالشفافية الأكبر تُفضي إلى مشاركة أفضل وأكمل لكل أعضاء الأمم المتحدة في العملية. |
Of these, the Office concluded its review of 11 cases, with 1 of the cases referred for investigation subsequent to a prima facie finding of retaliation by the Office. | UN | وأكمل المكتب استعراض 11 حالة منها، ثم أحال حالة واحدة إلى التحقيق بسبب ما توصل إليه من أن دعوى الانتقام ظاهرة الوجاهة. |
Zach Piller's murderers tracked his whereabouts via high-flying drone and then dispatched something like this to finish the job. | Open Subtitles | قتلة زاك بيلر تتبعو مكان وجوده عبر طائرة بدون طيار تحلق على ارتفاع عالي ثم انسحبت وأكمل العملية شيء كهذه |
The programme complemented its outreach by introducing an augmented microcredit lending product to the existing small-scale income generation lending. | UN | وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل. |
This measure was supplemented by the implementation of compensation mechanisms for property which for some reason could not be returned. | UN | وأكمل هذا التدبير بإنشاء آليات التعويض عن اﻷملاك التي استحالت إعادتها لسبب من اﻷسباب. |
Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. | UN | والحالات التي وقعت مؤخرا تؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء آلية فعالة لمواجهة احتياجات السكان المتضررين بشكل أسرع وأكمل. |