"وأكمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • completed
        
    • and complete
        
    • and more complete
        
    • and fuller
        
    • concluded
        
    • finish
        
    • complemented
        
    • was supplemented by
        
    • and more fully
        
    The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. UN وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا.
    The Office has so far published 10 public reports, and has completed investigations on 100 cases, with 260 cases pending. UN وأصدر المكتب حتى الآن 10 تقارير عامة، وأكمل التحقيق في 100 حالة، ولا تزال 260 حالة قيد النظر.
    Seventeen countries provided comments on the outline, and 37 completed the questionnaire. UN وعلق على الخطوط العامة سبعة عشر بلدا، وأكمل الاستبيان ٣٧ بلدا.
    Do not get rearrested, and complete a substance abuse program. Open Subtitles لا تتسبب في القبض عليك مجددًا وأكمل برنامج الإدمان
    However, where appropriate other estimation methods have been used to achieve a better and more complete presentation of our greenhouse gas emissions. UN غير أنه استُخدمت، عند الاقتضاء، طرق تقييم أخرى من أجل تقديم عرض أفضل وأكمل لانبعاثات غازات الدفيئة لدينا.
    The two chambers of Parliament have each begun their second regular session and completed two one-month extraordinary sessions. UN وبدأ كل من مجلسي البرلمان دورته العادية الثانية وأكمل كل منهما دورتين استثنائيتين دامتا شهرا واحدا.
    UNODC also completed a technical assessment of the response capacity of the Government of Ukraine. UN وأكمل المكتب تقييما تقنيا لقدرة حكومة أوكرانيا على التجاوب.
    Also, five staff members successfully completed Emergency Trauma Bag/Basic Life Support training UN وأكمل خمسة موظفين أيضا تدريب حقيبة الإسعافات الطبية الطارئة/الإنعاش الحيوي الأساسي
    The EU has just completed a project to improve medical facilities including health centers on all outer islands in the Kiribati group. UN وأكمل الاتحاد الأوروبي لتوه مشروعا لتحسين المرافق الطبية في المراكز الصحية الموجودة في جميع الجزر الخارجية في كيريباس.
    A draft of the curriculum for the initial training was completed, and a project proposal for a documentation centre was submitted for financial assistance UN وأكمل مشروع المنهج الدراسي للتدريب الأولي وقدم اقتراح مشروع لإنشاء مركز للتوثيق من أجل الحصول على مساعدة مالية
    The implementation of environmentally friendly sewage disposal systems was completed in 44 Mission locations UN وأكمل تنفيذ نظم صرف صحي رؤوفة بالبيئة، في 44 موقعا تابعا للبعثة
    Online courses were provided on integrity awareness and the prevention of harassment in the workplace, and ethics and integrity courses were completed at Headquarters by all new staff UN وأكمل جميع الموظفين الجدد في المقر دورتين تدريبيتين على الإنترنت إحداهما بشأن التوعية بمفهوم النزاهة ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل، والأخرى بشأن الأخلاقيات والنزاهة
    In addition, 173 PNTL officers completed the certification process to take possession of handguns UN وأكمل 173 من أفراد الشرطة الوطنية عملية التأهيل وحصلوا على مسدسات
    UNOPS also completed the master plan for the Karni commercial crossing upgrade. UN وأكمل مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع أيضا المخطط العام لتحديث معبر كارني التجاري.
    EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. UN وأكمل القضاة والمدعون العامون التابعون للبعثة ثلاث محاكمات، وهناك محاكمة رابعة متواصلة.
    The Prosecution completed the presentation of its evidence on 28 October 2009, having called a total of 104 witnesses. UN وأكمل الادعاء العام عرض أدلته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بعد أن دعا ما مجموعه 104 شهود.
    Several States expressed concern about the quality of available data and indicated that measures were already under consideration to obtain a more accurate and complete picture. UN وأعربت عدة دول عن قلقها إزاء نوعية البيانات المتاحة، وذكرت أنه يجري النظر فعلا في تدابير للحصول على صورة أدق وأكمل.
    That information was preliminary, and it was hoped that the ongoing review process would provide a sharper and more complete picture of technical assistance needs. UN والمعلومات المقدمة أولية، والأمل معقود على أن تتكوّن، بفضل عملية الاستعراض الجارية، صورة أوضح وأكمل عن احتياجات المساعدة التقنية.
    Greater transparency leads to better and fuller involvement of the whole United Nations membership in the process. UN فالشفافية الأكبر تُفضي إلى مشاركة أفضل وأكمل لكل أعضاء الأمم المتحدة في العملية.
    Of these, the Office concluded its review of 11 cases, with 1 of the cases referred for investigation subsequent to a prima facie finding of retaliation by the Office. UN وأكمل المكتب استعراض 11 حالة منها، ثم أحال حالة واحدة إلى التحقيق بسبب ما توصل إليه من أن دعوى الانتقام ظاهرة الوجاهة.
    Zach Piller's murderers tracked his whereabouts via high-flying drone and then dispatched something like this to finish the job. Open Subtitles قتلة زاك بيلر تتبعو مكان وجوده عبر طائرة بدون طيار تحلق على ارتفاع عالي ثم انسحبت وأكمل العملية شيء كهذه
    The programme complemented its outreach by introducing an augmented microcredit lending product to the existing small-scale income generation lending. UN وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل.
    This measure was supplemented by the implementation of compensation mechanisms for property which for some reason could not be returned. UN وأكمل هذا التدبير بإنشاء آليات التعويض عن اﻷملاك التي استحالت إعادتها لسبب من اﻷسباب.
    Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. UN والحالات التي وقعت مؤخرا تؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء آلية فعالة لمواجهة احتياجات السكان المتضررين بشكل أسرع وأكمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus