And I won't abandon her now when she needs us the most. | Open Subtitles | وأنا لن تتخلى لها الآن عندما يحتاج منا أكثر من غيرها. |
I won't leave your side if you don't want me to. | Open Subtitles | وأنا لن تترك جانبكم إذا كنت لا تريد مني أن. |
I won't shoot your face in a recognizable way. | Open Subtitles | وأنا لن اطلاق النار وجهك بطريقة معترف بها. |
And I will not let my son live like this. | Open Subtitles | وأنا لن أسمح لإبني يعيش في مثل هذه البيئة |
And I'm not doing that. I'm not interested, so I'm done. | Open Subtitles | وأنا لن أفعل ذلك، لست مهتم بهذا لذا أنا أكتفيت |
If I don't go for it now, it'll never happen and I'll miss out on this experience. | Open Subtitles | إذا أنا لا أذهب لذلك الآن، ذلك لن يحدث وأنا لن تفوت على هذه التجربة. |
If I knew a guy, I wouldn't date my ex-husband. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف الرجل، وأنا لن تاريخها زوجي السابق. |
and I will do anything within my power to honor that commitment. | Open Subtitles | وأنا لن تفعل أي شيء في وسعه بلدي لتكريم هذا الالتزام. |
You stay on this show, you're killing yourself, And I'm not gonna be a part of it. | Open Subtitles | أنت ستبقى في هذا المسلسل , اذأ انت ستقتل نفسك وأنا لن أكون جزءا منه |
I won't make the same mistake twice, dealing with rats like Remy. | Open Subtitles | وأنا لن نرتكب الخطأ نفسه مرتين، التعامل مع الفئران مثل ريمي. |
Actually, it's Detective Bell, and I won't be needing a lift. | Open Subtitles | في الواقع، هو المخبر بيل، وأنا لن تحتاج إلى المصعد. |
You do understand, don't you, that with one phone call, I won't spend a single day in jail. | Open Subtitles | أنت تفهم، أليس كذلك، أن مع مكالمة هاتفية واحدة، وأنا لن تنفق يوم واحد في السجن. |
Not for long I won't if I gave you my sign-in materials. | Open Subtitles | ليس لفترة طويلة وأنا لن إذا أعطيتك بلدي المواد تسجيل الدخول. |
I won't spit and I won't stare at Monica's breasts. | Open Subtitles | أنا لن يبصقون وأنا لن التحديق في الثديين مونيكا. |
And I won't watch this trial turned over on appeal, you understand? | Open Subtitles | وأنا لن أشاهد هذه المحاكمة تتحول إلى الإستئناف ، هل فهمت؟ |
Belgium aligns itself with the statement delivered on behalf of the European Union, and I will not repeat what has already been said in that regard. | UN | بلجيكا تؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأنا لن أكرر ما سبق أن قيل في ذلك الصدد. |
I will not be here, but I will constantly look for good news coming from this chamber. | UN | وأنا لن أكون هنا، ولكن سأواصل ترقب سماع أخبار جيدة تأتي من هذه القاعة. |
And I'm not cleaning up after some stanky slobs. | Open Subtitles | وأنا لن أنظف قذارة فتيات ساذجات وكريهات الرائحة |
You better start fightin'back or you gonna get us all killed, And I'm not lettin'that happen. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تبدأ بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا، وأنا لن أسمح بحدوث ذلك. |
I just need the proof from you, and I'll do the rest. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى الإثبات من لكم، وأنا لن تفعل بقية. |
I wouldn't advice anything strenuous, Optimus, but it appears that your systems have fully recovered from the Cybonic plague. | Open Subtitles | وأنا لن المشورة أي شيء مضنية، اوبتيموس ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء |
I'm not gonna sell, and you know I'm not gonna sell. | Open Subtitles | ايه ستدور حول العالم وأنا لن أبيع وأنت تعلم ذلك |
Look, Anne, I'm not going to beg you to come home. | Open Subtitles | نظرة، آن، وأنا لن لأتوسل إليكم أن يأتي إلى البيت. |
That is what is going on here, and I am not going to let it happen, okay? | Open Subtitles | وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟ |
I shall not venture to undertake such a hazardous enterprise. | UN | وأنا لن أجازف بالقيام بهذه المغامرة الخطيرة. |