Therefore, the opportunity provided by the crisis to establish new global financial rules and regulations should not be wasted. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي عدم إهدار الفرصة التي أتاحتها الأزمة والتي تسمح بوضع قواعد وأنظمة مالية عالمية جديدة. |
GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. | UN | وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا. |
For countries in transition to a market economy, in particular, it was extremely useful to have precise rules and regulations in that field. | UN | ومن المفيد جدا بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول نحو اقتصاد السوق أن تعتمد على قواعد وأنظمة محددة في هذين المجالين. |
Sanitation, water supply and heating systems continue to fall into disrepair. | UN | ولا يزال الصرف الصحي وإمدادات المياه وأنظمة التدفئة في الحضيض. |
Subprogramme: Coordination of policies and harmonization of norms and regulations | UN | البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. | UN | وبالمقابل، أدت بعض المنظمات الدولية دورا نشطا في إعداد قواعد وأنظمة دولية بشأن مختلف جوانب التجارة الالكترونية. |
:: Calls for changes to United Nations rules and regulations and policies; | UN | :: أن تدعو لإجراء تغييرات في قواعد وأنظمة وسياسات الأمم المتحدة؛ |
Relevant laws and regulations are in place and being implemented. | UN | وهناك قوانين وأنظمة ذات صلة، وهي نافذة ويجري تطبيقها. |
Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. | UN | كما ينبغي تبسيط قواعد وأنظمة العبور وتوحيدها وتعميمها وجعلها تتسم بالشفافية. |
For these arrangements to be credible to private investors, they must be built around practical and transparent rules and regulations. | UN | ولكي تكون لهذه الترتيبات مصداقية، لدى مستثمري القطاع الخاص، ينبغي لها أن تقوم على قواعد وأنظمة عملية وشفافة. |
Comprehensive labour market policies and regulations aimed at eliminating gender-based discrimination in the realm of employment and work must also be strengthened. | UN | كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل. |
The target to have 10 rules, Regulations and policies in conformity with World Trade Organization rules and regulations was met. | UN | وتحقق هدف امتثال 10 قواعد ولوائح وسياسات لقواعد وأنظمة منظمة التجارة العالمية. |
In addition, there are specific community decrees and regulations to combat discrimination based on age. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مراسيم وأنظمة مجتمعية محددة لمكافحة التمييز القائم على أساس السن. |
Coordinated reform plans, together with new laws, rules and regulations, have been developed by national authorities | UN | وقيام السلطات الوطنية بوضع خطط إصلاح منسَّقة وقوانين وقواعد وأنظمة جديدة |
A number of countries have taken steps to address this problem with the adoption of national legislation and regulations. | UN | وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة باعتماد تشريعات وأنظمة وطنية. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وأنظمة وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين وأن يبلغ تلك الهيئة بآرائه وأن ينقض التشريعات. |
Disciplinary action has been taken against 109 military personnel who failed to abide by the rules and regulations of military recruitment. | UN | واتُّخذت إجراءات تأديبية بحق 109 أفراد عسكريين لم يمتثلوا لقواعد وأنظمة التجنيد العسكري. |
Maintaining the local area network and automated accounting, payroll and procurement systems. | UN | الاحتفاظ بشبكة المنطقة المحلية واﻹعداد اﻵلي للحسابات وكشوف المرتبات وأنظمة الشراء. |
Assessment of cash operations and payment systems for 11 missions | UN | تقييم عمليات النقدية وأنظمة الدفع من أجل 11 بعثة |
The three important informal sectors focused on by the FA TF are charities, alternative remittance systems (ARS), and cash couriers. | UN | أما القطاعات الغير رسمية التي يركز عليها فريق العمل المالي هي: الجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة. |
Another was the law on inheritance, matrimonial regimes and gifts. | UN | وحالة أخرى، هي قانون الإرث، وأنظمة النفقة والهبات الزواجية. |
WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. | UN | ويدعو المجلس العالمي إلى وضع تشريعات وأنظمة ملائمة مع الحكومات في جميع أنحاء العالم. |
(iv) Full compliance with the United Nations Financial Regulations and rules and United Nations Staff Rules. | UN | ' 4` الامتثال الكامل لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المالية وللنظام الإداري لموظفيها. |
The laws on social security and mutual health insurance schemes are being publicized. | UN | ويجري تعميم النصوص القانونية المتعلقة بالضمان الاجتماعي وأنظمة التأمين الصحي التعاونية. |
The Advisory Committee was assured that rules, Regulations and policies of United Nations implementing agencies would be fully respected. | UN | وقد جرى التأكيد للجنة الاستشارية أن قواعد وأنظمة وسياسات الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ستحظى بالاحترام الكامل. |