"وأنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and regulations
        
    • systems
        
    • regimes
        
    • and regulation
        
    • and rules
        
    • schemes
        
    • Regulations and
        
    Therefore, the opportunity provided by the crisis to establish new global financial rules and regulations should not be wasted. UN ولذلك، فإنه ينبغي عدم إهدار الفرصة التي أتاحتها الأزمة والتي تسمح بوضع قواعد وأنظمة مالية عالمية جديدة.
    GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. UN وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    For countries in transition to a market economy, in particular, it was extremely useful to have precise rules and regulations in that field. UN ومن المفيد جدا بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول نحو اقتصاد السوق أن تعتمد على قواعد وأنظمة محددة في هذين المجالين.
    Sanitation, water supply and heating systems continue to fall into disrepair. UN ولا يزال الصرف الصحي وإمدادات المياه وأنظمة التدفئة في الحضيض.
    Subprogramme: Coordination of policies and harmonization of norms and regulations UN البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. UN وبالمقابل، أدت بعض المنظمات الدولية دورا نشطا في إعداد قواعد وأنظمة دولية بشأن مختلف جوانب التجارة الالكترونية.
    :: Calls for changes to United Nations rules and regulations and policies; UN :: أن تدعو لإجراء تغييرات في قواعد وأنظمة وسياسات الأمم المتحدة؛
    Relevant laws and regulations are in place and being implemented. UN وهناك قوانين وأنظمة ذات صلة، وهي نافذة ويجري تطبيقها.
    Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. UN كما ينبغي تبسيط قواعد وأنظمة العبور وتوحيدها وتعميمها وجعلها تتسم بالشفافية.
    For these arrangements to be credible to private investors, they must be built around practical and transparent rules and regulations. UN ولكي تكون لهذه الترتيبات مصداقية، لدى مستثمري القطاع الخاص، ينبغي لها أن تقوم على قواعد وأنظمة عملية وشفافة.
    Comprehensive labour market policies and regulations aimed at eliminating gender-based discrimination in the realm of employment and work must also be strengthened. UN كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل.
    The target to have 10 rules, Regulations and policies in conformity with World Trade Organization rules and regulations was met. UN وتحقق هدف امتثال 10 قواعد ولوائح وسياسات لقواعد وأنظمة منظمة التجارة العالمية.
    In addition, there are specific community decrees and regulations to combat discrimination based on age. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مراسيم وأنظمة مجتمعية محددة لمكافحة التمييز القائم على أساس السن.
    Coordinated reform plans, together with new laws, rules and regulations, have been developed by national authorities UN وقيام السلطات الوطنية بوضع خطط إصلاح منسَّقة وقوانين وقواعد وأنظمة جديدة
    A number of countries have taken steps to address this problem with the adoption of national legislation and regulations. UN وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة باعتماد تشريعات وأنظمة وطنية.
    The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. UN وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وأنظمة وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين وأن يبلغ تلك الهيئة بآرائه وأن ينقض التشريعات.
    Disciplinary action has been taken against 109 military personnel who failed to abide by the rules and regulations of military recruitment. UN واتُّخذت إجراءات تأديبية بحق 109 أفراد عسكريين لم يمتثلوا لقواعد وأنظمة التجنيد العسكري.
    Maintaining the local area network and automated accounting, payroll and procurement systems. UN الاحتفاظ بشبكة المنطقة المحلية واﻹعداد اﻵلي للحسابات وكشوف المرتبات وأنظمة الشراء.
    Assessment of cash operations and payment systems for 11 missions UN تقييم عمليات النقدية وأنظمة الدفع من أجل 11 بعثة
    The three important informal sectors focused on by the FA TF are charities, alternative remittance systems (ARS), and cash couriers. UN أما القطاعات الغير رسمية التي يركز عليها فريق العمل المالي هي: الجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة.
    Another was the law on inheritance, matrimonial regimes and gifts. UN وحالة أخرى، هي قانون الإرث، وأنظمة النفقة والهبات الزواجية.
    WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. UN ويدعو المجلس العالمي إلى وضع تشريعات وأنظمة ملائمة مع الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    (iv) Full compliance with the United Nations Financial Regulations and rules and United Nations Staff Rules. UN ' 4` الامتثال الكامل لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المالية وللنظام الإداري لموظفيها.
    The laws on social security and mutual health insurance schemes are being publicized. UN ويجري تعميم النصوص القانونية المتعلقة بالضمان الاجتماعي وأنظمة التأمين الصحي التعاونية.
    The Advisory Committee was assured that rules, Regulations and policies of United Nations implementing agencies would be fully respected. UN وقد جرى التأكيد للجنة الاستشارية أن قواعد وأنظمة وسياسات الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ستحظى بالاحترام الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus