"وأن أهنئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to congratulate
        
    • and congratulate
        
    • as well as to congratulate
        
    • to congratulate the
        
    • like to congratulate
        
    I would also like to commend the Registry of the Court for its highly effective activity and to congratulate the staff on the quality of their work. UN وأود أيضا أن أثني على سجل المحكمة لنشاطه البالغ الفعالية وأن أهنئ موظفيه على نوعية العمل الذي يؤدونه.
    I wish to thank the Assembly and to congratulate members for accomplishing what they wished to accomplish. UN وأود أن أشـكر الجمعية وأن أهنئ الأعضــاء على إنجاز مـا أرادوا إنجازه.
    Let me take this opportunity to acknowledge the leadership and tireless work of Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly during the past session, and to congratulate the President of the current session on his election. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة السيد جوزيف ديس وبعمله الدؤوب إبان ترؤسه للجمعية العامة في دورتها المنصرمة، وأن أهنئ رئيس الدورة الحالية على انتخابه.
    I also express our solidarity with the brotherly people of Libya, and congratulate the National Transitional Council on its assumption of the seat of Libya at the United Nations. I salute its efforts to restore stability and internal peace. UN وأن أعرب عن تضامننا في مصر مع الشعب الليبي الشقيق. وأن أهنئ المجلس الوطني الانتقالي بشغل مقعد ليبيا في الأمم المتحدة وأن أحييه على جهوده لتحقيق الاستقرار واستعادة السلم الأهلي.
    I am very pleased at the outset of the fifty-seventh session of the General Assembly to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to the presidency both on my own account and on behalf of the highest authorities of my country, as well as to congratulate all the members of the Bureau. UN ويسعدني كثيرا، ونحن في مستهل الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لمنصب الرئاسة، وذلك بالأصالة عن نفسي وباسم أعلى سلطات بلدي، وأن أهنئ أيضا جميع أعضاء المكتب.
    Allow me also to welcome the recent legislative elections in Angola and to congratulate the people and authorities of Angola for the responsible and transparent manner in which those important elections were conducted. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بالانتخابات التشريعية الأخيرة في أنغولا وأن أهنئ الشعب والسلطات الأنغولية على الطريقة المسؤولة والشفافة التي جرت بها هذه الانتخابات الهامة.
    Allow me to express my gratitude to Mr. Ali Abdussalam Treki for having ably presided over this body during the past year and to congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected the new President of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة.
    I would also like to take this opportunity to thank Judge Rosalyn Higgins for her successful tenure and to congratulate Judge Hisashi Owada on his election as President of the International Court of Justice and for his very comprehensive report. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر القاضية روزلين هيغنيز على فترة ولايتها الناجحة، وأن أهنئ القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لمحكمة العدل الدولية وعلى تقريره الشامل جدا.
    I am pleased to welcome Chile, Côte d'Ivoire and the Republic of Korea as new Committee members, and to congratulate the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Khorram of the Islamic Republic of Iran. He brings broad experience from multilateral forums that will help the Committee navigate the coming year of transition. UN ويسرني أن أرحب بجمهورية كوريا، وشيلي، وكوت ديفوار كأعضاء جدد في اللجنة، وأن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه، سفير جمهورية إيران الإسلامية السيد خُرَّم، الذي يأتي بتجربة واسعة من محافل متعددة الأطراف ستساعد اللجنة على اجتياز السنة المقبلة، وهي مرحلة انتقالية.
    Nor can I fail to take this opportunity to express our fullest satisfaction with the work of Mr. Theo-Ben Gurirab, the President of the fifty-fourth General Assembly, who is guiding our work so professionally, and to congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. UN ولا يفوتني أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري التام للأعمال التي قام بها السيد تيو - بن غوريراب، رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، الذي يوجه أعمالنا بأسلوب مهني ممتاز، وأن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم الذي هم أهل له.
    I am pleased to welcome Chile, Côte d'Ivoire and the Republic of Korea as new Committee members, and to congratulate the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Khorram of the Islamic Republic of Iran. He brings broad experience from multilateral forums that will help the Committee navigate the coming year of transition. UN ويسرني أن أرحب بجمهورية كوريا، وشيلي، وكوت ديفوار كأعضاء جدد في اللجنة، وأن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه، سفير جمهورية إيران الإسلامية السيد خُرَّم، الذي يأتي بتجربة واسعة من محافل متعددة الأطراف ستساعد اللجنة على اجتياز السنة المقبلة، وهي مرحلة انتقالية.
    I would like to thank Mr. Jan Kavan for his important contribution in the past year as President of the General Assembly at its fifty-seventh session and to congratulate Mr. Julian Robert Hunte on his election to the post of President of the General Assembly at the fifty-eighth session. UN أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    At the outset, allow me to congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral upon his election to preside over the General Assembly at this session, which also marks the fiftieth anniversary of the United Nations; and to congratulate also his predecessor for the efficiency and fairness with which he conducted the forty-ninth session. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة؛ وأن أهنئ أيضا سلفه على الكفاءة والانصاف اللذين أدار بهما أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    On behalf of all the members of the Group of Latin American and Caribbean States, I wish to reiterate our warm welcome to the Republic of Montenegro and to congratulate the people and the Government of that country on this special occasion, wishing them much success, peace and prosperity. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أود أن أكرر ترحيبنا الحار بجمهورية الجبل الأسود وأن أهنئ شعب ذلك البلد وحكومته بهذه المناسبة الخاصة، متمنيا لهما كل النجاح، والسلم والرخاء.
    Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. UN ودعوني أبدأ بتقديم التهنئة لصاحب الفخامة رئيس بوتسوانا على بيانه القوي جداً الذي ألقاه اليوم، وأن أهنئ بوتسوانا على نجاحها في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2006.
    At the outset, I would like to thank the Secretary-General and congratulate the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their complete and very instructive reports on oceans and the law of the sea and the viability of fishing, which give us a complete picture of recent developments in the situation regarding those subjects. UN وفي البداية، أود أن اشكر الأمين العام وأن أهنئ موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تقاريرهم المكتملة والمفيدة للغاية عن المحيطات وقانون البحار واستدامة صيد الأسماك، التي تقدم لنا صورة كاملة للتطورات التي حصلت مؤخرا في الحالة المتعلقة بهذين الموضوعين.
    I would like, therefore, to welcome and congratulate both of you -- eminent individuals -- who have been chosen to co-chair, in the spirit of solidarity and complementarity, this historic Summit. UN ولذلك، أود أن أرحب بكما - الشخصان البارزان اللذان وقع عليهما الاختيار للمشاركة في رئاسة مؤتمر القمة التاريخي هذا، بروح من التضامن والتكامل، وأن أهنئ كلا منكما.
    In conclusion, I would like to express the appreciation of my Government to the members of the Council for their contributions, as well as to congratulate the five newly elected members. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقدير حكومتي لأعضاء المجلس على مساهماتهم، وأن أهنئ أيضا الأعضاء المنتخبين الخمسة الجدد في المجلس.
    Mr. Widhya (Cambodia): First of all, allow me, on behalf of my delegation, to warmly congratulate you, Sir, on your election as Chairman, as well as to congratulate the members of the First Committee. UN السيد ويديا (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، وبالنيابة عن وفدي، اسمحوا لي أن أهنئكم بحرارة، سيدي، على انتخابكم رئيساً، وأن أهنئ أعضاء اللجنة الأولى أيضاً.
    I should like as well to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of this Committee and also to congratulate the other members of the Bureau. UN وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    Mr. Jouini (Tunisia) (spoke in French): I would first like to congratulate you, Mr. President, and through you all Member States for organizing this High-level Dialogue, which is a major event leading up to the summit in September 2005. UN السيد جويني (تونس) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أهنئكم، السيد الرئيس، وأن أهنئ من خلالكم جميع الدول الأعضاء على تنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى، الذي يعد حدثا كبيرا في التمهيد لمؤتمر قمة أيلول/ سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus