"وأن البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and that countries
        
    • that the countries
        
    • countries should be
        
    • and developing countries
        
    We believe that it is a question of national sovereignty and that countries are very aware of that. UN ونحن نعتقد أنها مسألة سيادة وطنية وأن البلدان تدرك ذلك تماما.
    1. We recognize that our region has maintained overall peace and stability in recent years and that countries in the region have generally chosen to adopt policies of good-neighbourliness, friendship, dialogue, cooperation and common development. UN 1 - نقر بأن منطقتنا حافظت على السلام والاستقرار بوجه عام في السنوات الأخيرة وأن البلدان في المنطقة قررت بصفة عامة أن تنتهج سياسات حسن الجوار والصداقة والحوار والتعاون والتنمية المشتركة.
    My delegation has reaffirmed that South-South cooperation, and cooperation in general, should be free of conditionalities and that countries should design and implement their own development plans in an autonomous and sovereign manner, regardless of the dictates of the Bretton Woods institutions. UN أكد وفد بلدي مرة أخرى أن التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون عموما، ينبغي أن يكون خاليا من الشروط وأن البلدان ينبغي لها أن تصمم وتنفذ خططها الإنمائية بطريقة مستقلة وذات سيادة، بغض النظر عن إملاءات مؤسسات بريتون وودز.
    In this connection, the Committee also recalled that the Statistical Commission had adopted the System of National Accounts, 2008 (2008 SNA) at its thirty-ninth session in 2008 and that countries were in the process of planning for the implementation of its recommendations. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة أيضا إلى أن اللجنة الإحصائية اعتمدت نظام الحسابات القومية لعام 2008 في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2008 وأن البلدان هي في صدد التخطيط لتنفيذ توصياتها.
    We note that, in their statements at this meeting, some countries have voiced concerns about the test conducted by China and that the countries in question include those which take a negative view of our Conference's handling of the issue of outer space. UN وقت ممكن. ونلاحظ أن بعض البلدان أعربت في البيانات التي أدلت بها في هذه الجلسة، عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين، وأن البلدان المعنية تشمل تلك التي لا تستصوب تناول مسألة الفضاء الخارجي في مؤتمرنا.
    Multilateral development organizations should bear in mind that there was no single model of development and that countries had the sovereign right to determine their own development priorities and strategies. UN وينبغي لمنظمات التنمية المتعددة الأطراف أن تضع في الاعتبار أنه لا يوجد نموذج واحد للتنمية وأن البلدان تتمتع بالحق السيادي في تقرير أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    11. The Framework is broad in scope, rather than focusing on a specific set of activities and policy prescriptions, recognizing that most actions will need to be initiated at the national level and that countries face different problems and have different priorities. UN 11 - ويتسم الإطار الاستراتيجي باتساع نطاقه، عوضا عن التركيز على مجموعة محددة من الأنشطة والوصفات السياسية، من منطلق الإدراك بأن معظم الأنشطة من الضروري الشروع فيها على المستوى الوطني، وأن البلدان تواجه مشاكل مختلفة ولديها أولويات مختلفة.
    The study notes that coverage of disability issues in State party reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) tends to be piecemeal and that countries tend to treat disability as a medical issue rather than a human rights one. UN 9- وتلاحظ الدراسة أن تغطية قضايا الإعاقة في تقارير الدول الأطراف، المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تميل إلى أن تكون مجزأة وأن البلدان تنزع إلى اعتبار الإعاقة مسألة طبية لا مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    Another view expressed was that trade was truly international and that countries needed standard and homogeneous processes and regulations, possibly enforced by an international body such as the WTO. UN 31- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أن التجارة حقيقة دولية وأن البلدان في حاجة إلى عمليات ونظم موحدة ومتجانسة، تنفذ من خلال هيئة دولية مثل منظمة التجارة العالمية.
    The Philippines continues to hold that drought-stricken areas in humid tropical regions, such as South-East Asia, should have been included in the Convention's definition of affected areas and that countries with such areas should have been considered affected countries. UN وما زالت الفلبين ترى أن المناطق التي أصابها الجفاف في اﻷقاليم الاستوائية الرطبة، مثل جنوب شرقي آسيا، كان ينبغي إدراجها في تعريف الاتفاقية للمناطق المتأثرة، وأن البلدان التي توجد بها مثل هذه المناطق كان ينبغي اعتبارها بلدانا متأثرة.
    Accordingly, it is now recognized that there is a range of policy options and that countries are pursuing different approaches. UN ووفقا لذلك، فمن المسلّم به الآن أن هناك مجموعة من الخيارات السياساتية وأن البلدان تتبع نهجا مختلفة().
    The Lviv Forum confirmed that there are common regional issues for the forest sector in a green economy, and that countries and stakeholders can benefit from cooperation across boundaries, between neighbouring countries, or indeed at the regional and global levels, to develop common strategies and exchange knowledge and experience. UN أكد منتدى لفيف وجود مسائل إقليمية مشتركة في قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، وأن البلدان والأطراف المعنية يمكن أن تستفيد من التعاون عبر الحدود، بين البلدان المجاورة. أو يتمكن بالفعل، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من وضع استراتيجيات مشتركة وتتبادل المعلومات والخبرات.
    It added that the work of the LEG on monitoring and evaluation should be used by the SBI in evaluating the NAP process, and that countries should fully support the LEG in making good progress on this topic. UN وأضاف هذا الطرف أن الهيئة الفرعية ينبغي أن تستخدم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في مجال الرصد والتقييم في إطار تقييمها لعملية خطط التكيف الوطنية، وأن البلدان ينبغي أن تدعم فريق الخبراء دعماً كاملاً من أجل إحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
    117. In a discussion on the creation and structure of UNGEGN geographical/linguistic divisions, it was indicated by the secretariat that divisions were created according to need, and that countries were free to participate in more than one division, as reflected in the rules of procedure. UN 117 - وفي مناقشة بشأن إنشاء الشعب الجغرافية/اللغوية التابعة لفريق الخبراء وهيكلها، أوضحت الأمانة أن الشعب تُنشأ وفقا للحاجة، وأن البلدان لها حرية المشاركة في أكثر من شعبة واحدة على النحو المبين في النظام الداخلي.
    The Workshop recognized that the member bodies of the Collaborative Partnership on Forests should support the work of the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biological Diversity on forests and biodiversity and that countries should encourage the members of the Collaborative Partnership on Forests to agree to that request. UN 29 - واعترفت حلقة العمل بأن الهيئات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ينبغي أن تدعم أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي في مجال الغابات والتنوع البيولوجي وأن البلدان يجب أن تشجع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على الموافقة على ذلك الطلب.
    Some participants felt that it would be useful to create an expert group on economic diversification to provide guidance in this context, and that countries should embark on the preparation of national economic diversification programmes to address issues of technology transfer, capacity-building, partnership initiatives and improvement in terms of trade. UN ورأى بعض المشاركين أنه يكون من المفيد إنشاء فريق خبراء يُعنى بالتنويع الاقتصادي لتقديم التوجيه في هذا السياق، وأن البلدان يمكنها أن تشرع في إعداد برامج وطنية للتنويع الاقتصادي بغية تناول مسائل نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والمبادرات المتعلقة بإقامة شراكات، وإدخال تحسينات في معدلات التبادل التجاري.
    At its third session, the Committee recalled that in the Copenhagen Declaration on Social Development, it was pointed out that the situation of most developing countries, particularly Africa and the least developed countries, was critical and required special attention and action, and that countries with economies in transition also required the support of the international community. UN في دورتها الثالثة، أشارت اللجنة إلى إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، الذي جاء فيه أن الحالة في معظم البلدان النامية، وبخاصة بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا، ظلت حالة حرجة وتتطلب اهتماما خاصا وإجراءات خاصة، وأن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحاجة أيضا إلى الدعم من المجتمع الدولي.
    Although many country coordinating mechanisms for the Global Fund reflect robust engagement of civil society, it was noted that participation of civil society remains inadequate in many country coordinating mechanisms and that countries with inadequate civil society engagement in country coordinating mechanisms should take steps to correct these weaknesses. UN ورغم أن كثيرا من آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي تتجلى فيها مشاركة قوية من المجتمع المدني، فإنه لوحظ أن مشاركة المجتمع المدني ما زالت غير كافية في كثير من الآليات المذكورة، وأن البلدان التي تكون فيها مشاركة المجتمع المدني غير كافية في تلك الآليات ينبغي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح مواطن الضعف المذكورة.
    8. The Secretary-General was convinced that the experience with the interim offices had been positive and that the countries concerned had benefited from their presence. UN ٨ - وقال المتحدث أيضا إن اﻷمين العام مقتنع بأن تجربة المكاتب المؤقتة كانت إيجابية وأن البلدان المعنية قد استفادت من وجودها بصورة كبيرة.
    This implied that new benefits accorded under the GSP should be given primarily to these countries and that other developing countries should be progressively integrated into the regular trading system as their economic and developmental situation improved. UN وهذا يعني أن الفوائد الجديدة الممنوحة في ظل نظام اﻷفضليات المعمم ينبغي منحها في المقام اﻷول لهذه البلدان وأن البلدان النامية اﻷخرى ينبغي دمجها تدريجياً في النظام التجاري العادي مع تحسن وضعها الاقتصادي والانمائي.
    South-South cooperation has an important role to play, and developing countries will want to support the development efforts of those countries that represent the poorest and weakest segments of the community of nations. UN وذكر أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب له دور هام في هذا الصدد، وأن البلدان النامية من مصلحتها أن تدعم الجهود الإنمائية للبلدان التي تمثل أفقر وأضعف قطاعات مجتمع الأمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus