"وأن حكومته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and his Government
        
    • and that his Government
        
    • his Government had
        
    The peace negotiations in eastern Sudan had covered considerable ground and his Government looked forward to their conclusion. UN وأعلن أن مفاوضات السلام في شرقي السودان قد قطعت شوطا بعيدا وأن حكومته تتطلع إلى اختتامها.
    The Special Committee had recognized the importance of comprehensive strategies and his Government welcomed the establishment of civilian police components. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة سلَّمت بأهمية الاستراتيجيات الشاملة وأن حكومته ترحِّب بإنشاء عناصر شرطة مدنية.
    32. Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. UN 32 - وقال إن الإجرام وسوء السلوك يلوّثان سمعة المنظمة وأن حكومته تؤيد سياسة الرفض المطلق.
    The Permanent Representative nonetheless stated that he had taken note of the High Commissioner's willingness to offer technical assistance and that his Government would continue to respect its treaty obligations and cooperate with treaty bodies. UN ومع ذلك أشار إلى أنه قد أحاط علما برغبة المفوضة السامية في تقديم المساعدة التقنية وأن حكومته ستواصل احترام الالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدات والتعاون مع الهيئات المنشاة بموجب هذه المعاهدات.
    The Prime Minister had earlier reiterated that, in Denmark, the press and media are completely independent from the political power and that his Government has no intention of breaking this long-established tradition. UN وكان رئيس الوزراء قد أكد قبل ذلك أن الصحافة ووسائط الإعلام في الدانمرك مستقلة استقلالاً تاماً عن السلطة السياسية وأن حكومته لا تنوي الخروج عن هذا العرف المستقر منذ أمد بعيد.
    However, no country could claim a perfect human rights record, and his Government stood ready to continue learning from and cooperating with other countries in order to improve the enjoyment of human rights by all people. UN وأضاف أنه لا يستطيع أي بلد أن يدعي الكمال لسجله في مجال حقوق الإنسان وأن حكومته تقف مستعدة لتواصل التعلم والتعاون مع البلدان الأخرى من أجل تحسين تمتع جميع الشعوب بحقوق الإنسان.
    Moreover, the reports on a number of issues related to peacekeeping had not been issued until that day, and his Government needed time to review them. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك، لم تصدر حتى تاريخ الجلسة التقارير المتعلقة بعدد من المسائل المتصلة بحفظ السلام، وأن حكومته تحتاج وقتا لاستعراضها.
    Another said that the centre in his capital, Prague, was one of the oldest and his Government was providing financial support and would be reporting on the details shortly. UN وذكر آخر أن المركز في براغ من أقدم المراكز وأن حكومته تزوده بالدعم المالي وأنه سيتولى طرح التفاصيل قريبا.
    In an effort to preserve the consensus, his delegation would not participate in the adoption of the resolution and his Government would not be bound by any obligations arising from it. UN وقال إن وفده وحرصا منه على تحقيق توافق الآراء لن يشارك في اعتماد مشروع القرار وأن حكومته لن تتقيد بأية التزامات تصدر عنه.
    His country had not imposed or carried out the death penalty in the last 10 years and his Government supported a worldwide moratorium. UN وأضاف قائلا إن بلده لم يفرض أو ينفذ عقوبة الإعدام في السنوات العشر الأخيرة وأن حكومته تؤيد وقفا لهذه العقوبة على الصعيد العالمي.
    A series of peace agreements had been concluded with all armed groups and his Government had invited the International Criminal Court to investigate the situation in the country. UN وأضاف أنه تم إبرام مجموعة من اتفاقات السلام مع كل المجموعات المسلحة، وأن حكومته دعت المحكمة الجنائية الدولية إلى التحقيق في الحالة في البلد.
    Inclusive national dialogue would offer fresh opportunities to foster socio-economic cohesion and deepen the democratic process, and his Government was committed to investing substantial human and financial resources to that end. UN وذكر أن الحوار الوطني الشامل سيتيح فرصا جديدة لتعزيز التماسك الاجتماعي والاقتصادي وتعميق العملية الديمقراطية، وأن حكومته ملتزمة باستثمار موارد بشرية ومالية كبيرة لتحقيق تلك الغاية.
    The promotion and protection of their human rights required continued efforts at the international, regional and national levels and his Government would continue to play an active part in such efforts. UN واختتم قائلاً إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لهؤلاء يتطلبان مواصلة بذل الجهود على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية وأن حكومته سوف تواصل القيام بدور ناشط في هذه الجهود.
    18. A nation's future depended on its children and his Government had made the interests of children a priority. UN 18 - واسترسل قائلا إن مستقبل الأمم يتوقف على أطفالها، وأن حكومته جعلت مصالح الأطفال ضمن أولوياتها.
    Flexibility was also needed to implement the resolution on the Middle East, and his Government would spare no efforts to achieve consensus on that issue. UN وذكر أن هناك أيضا حاجة إلى المرونة لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وأن حكومته ستبذل قصارى جهدها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    Competition legislation in Zimbabwe was actually of quite recent origin, and his Government was therefore seeking technical assistance in making the competition authority functional. UN وأوضح أن التشريع المتعلق بالمنافسة في زمبابوي هو بالفعل حديث النشأة إلى حد كبير وأن حكومته لذلك تلتمس المساعدة التقنية لجعل السلطة المعنية بالمنافسة تؤدي عملها.
    He nonetheless stated that he had taken note of the High Commissioner's willingness to offer technical assistance and that his Government would continue to respect its treaty obligations and cooperate with the treaty bodies. UN ومع ذلك، ذكر أنه أحاط علماً باستعداد المفوضة السامية لتقديم المساعدة التقنية وأن حكومته ستستمر في احترام التزاماتها بموجب المعاهدات وفي التعاون مع هيئات المعاهدات.
    He added that Mayi-Mayi and other militias were also required to enter brassage, and that his Government had presented a plan to Rwanda and MONUC for a definitive solution to the problem of FDLR. UN وأضاف بأنه طُلب إلى ميليشيات الماي الماي وميليشيات أخرى أن تدخل في عملية الدمج وأن حكومته عرضت خطة على رواندا والبعثة لإيجاد حل نهائي لمشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The President informed my Special Representative that he saw no utility in future contacts with Mr. Savimbi and that his Government would assume its responsibility in conformity with the wishes of the Angolan people. UN وأبلغ الرئيس ممثلي الخاص أنه لا يرى جدوى من إجراء اتصالات في المستقبل مع السيد سافيمبي، وأن حكومته ستتولى مسؤوليتها وفقا لرغبات الشعب اﻷنغولي.
    26. In this connection, the Chief Minister stated in his 1992 budget speech that, the United States authorities had made several requests for assistance under the Mutual Legal Assistance Treaty and that his Government had complied with all such requests to date. UN ٦٢ - وفي هذا الصدد، قال الوزير اﻷول في خطابه المتعلق بميزانية ١٩٩٢ إن سلطات الولايات المتحدة قد تقدمت بعدة طلبات للمساعدة في اطار معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة وأن حكومته قد استجابت لكافة تلك الطلبات حتى اﻵن.
    his Government had been underwriting the rental costs of the Centre, allowing it to devote its full budget to outreach and communication activities. UN وأن حكومته تؤمن تغطية تكاليف استئجار المركز، مما يتيح له تخصيص كامل ميزانيته لأنشطه التوعية والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus