"وأن يبقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to keep
        
    • and keep
        
    • and retain only
        
    • and to maintain
        
    • and that it will keep
        
    • to keep the
        
    • and to remain seized of
        
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue the operation of the regional procurement office as a pilot project and to keep the pilot project under close review. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تشغيل مكتب المشتريات الإقليمي كمشروع تجريبي وأن يبقي المشروع التجريبي قيد الاستعراض الدقيق.
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of further significant developments. " UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى " .
    “The Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of further significant developments.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى. "
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يبقي المجلس على علم بالتطورات.
    The Council reaffirmed its request that the Executive Head attend and facilitate the meetings and keep the Council advised of any developments. UN وأعاد المجلس تأكيد طلبه أن يحضر الرئيس التنفيذي الاجتماعات وييسرها وأن يبقي المجلس على اطلاع بما قد يحدث من تطورات.
    In view of the importance of the Unit, the Special Committee urges the Secretary-General to seek regular, predictable financing for the Unit and to keep the Special Committee informed of its activities. UN ونظرا ﻷهمية هذه الوحدة، تحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على أن يلتمس لها التمويل على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به وأن يبقي اللجنة الخاصة على علم بأنشطتها.
    The Council requested in the same resolution that the Secretary-General deploy immediately the military, civil affairs and administrative personnel he had recommended in his report, as well as police monitors, upon receiving the consent of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, and to keep the Council regularly informed of the implementation of the resolution. UN وطلب المجلس في القرار نفسه أن يقوم اﻷمين العام على الفور بوزع اﻷفراد العسكريين وموظفي الشؤون المدنية واﻹدارية الموصى بهم في تقريره، وأن يقوم بوزع مراقبي الشرطة فور ورود موافقة حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على ذلك، وأن يبقي المجلس على علم بصفة منتظمة بتنفيذ القرار.
    It also requested the Secretary-General to report to the Council every 30 days from the date of extension of MINURSO’s mandate on the progress made, and to keep the Council regularly informed of all significant developments in the interim period. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس كل ٣٠ يوما، اعتبارا من تاريخ تمديد ولاية البعثة، عن مدى التقدم المحرز، وأن يبقي المجلس على علم، بصورة منتظمة، بجميع التطورات الهامة المستجدة في تلك اﻷثناء.
    2. Decides to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of resolution 57/270 B that are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary machinery and to keep this implementation under review; UN 2 - يقرر أن يتخذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام القرار 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفرعية وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض؛
    In the resolution, the Council decided to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003 that are relevant to the work of the Council and its subsidiary machinery and to keep that implementation under review. UN وفي هذا القرار، قرر المجلس اتخاذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء التي لها صلة بأعمال المجلس ولجانه الفرعية وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض.
    " The Security Council requests the Secretary-General to monitor the situation in Liberia and to keep the Council informed of developments to fulfil the objectives described herein. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يرصد الحالة في ليبريا وأن يبقي المجلس على اطلاع على التطورات الجارية في تحقيق الأهداف المرسومة في هذا البيان.
    15. Requests the Secretary-General to continue to monitor the discussions of the World Trade Organization on rules of origin and to keep the General Assembly informed of the progress achieved; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد مناقشات منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ وأن يبقي الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to monitor the discussions of the World Trade Organization on rules of origin and to keep the General Assembly informed of the progress achieved; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد مناقشات منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ وأن يبقي الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to monitor the discussions of the World Trade Organization on rules of origin and to keep the General Assembly informed of the progress achieved; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد مناقشات منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ وأن يبقي الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز؛
    " The Council requests the SecretaryGeneral to play a robust political role in support of the peace process and to keep the Council closely informed of developments in Burundi, including in the context of his reports to the Council on the United Nations Integrated Office in Burundi. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بدور سياسي قوي في دعم عملية السلام وأن يبقي المجلس على علم وثيق بما يستجد من تطورات في بوروندي، بما في ذلك في سياق تقاريره المقدمة إلى المجلس عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Calls upon the United Nations Environment Programme to continue this work in collaboration with other relevant agencies within and outside the United Nations system and to keep the topic under review until such time as the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change decide otherwise; UN يهيب ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يواصل عمله بالتعاون مع الوكالات المعنية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وأن يبقي على الموضوع قيد الاستعراض المستمر إلى حين أن تقرر خلاف ذلك الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the actual flight hours and to keep the new cost-sharing arrangement under review and, if necessary, to realign it with the actual operational needs of the participating missions. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد العدد الفعلي لساعات الطيران وأن يبقي الترتيب الجديد لتقاسم التكاليف قيد الاستعراض، وأن يعيد مواءمته، إن لزم الأمر، مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثات المشاركة.
    3. Authorizes the SecretaryGeneral to establish an escrow account for the purposes of paragraphs 4 and 5 of the present resolution, to appoint independent and certified public accountants to audit it, and to keep the Government of Iraq fully informed; UN 3 - يأذن للأمين العام أن ينشئ حساب ضمان تحقيقا لأغراض الفقرتين 4 و 5 من هذا القرار وأن يعين محاسبين عامين قانونيين مستقلين لمراجعة حساباته وأن يبقي حكومة العراق على علم تام بالمستجدات؛
    He stated that his Mission could not properly function without a bank account and requested that the Chair raise the matter again with the Secretary-General and keep the Committee engaged. UN وذكر أن بعثة بلده لا يمكن أن تعمل بشكل سليم بدون حساب مصرفي وطلب أن يقوم الرئيس بإثارة هذه المسألة مرة أخرى مع الأمين العام وأن يبقي اللجنة على اطلاع بالمسألة.
    The Council noted its hope that there continue to be a strong interest and willingness on both sides to move forward on this issue and requested that the Executive Head continue his efforts and keep the Governing Council informed. UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يستمر الاهتمام والاستعداد القويين من كلا الجانبين لإحراز تقدم في هذه القضية وطلب إلى الرئيس التنفيذي أن يواصل جهوده وأن يبقي مجلس الإدارة على علم بهذا الشأن.
    70. The Committee noted that external factors are too general and too broad in scope in some fascicles and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to review these factors and retain only those that relate strictly to the indicators of achievement of the Secretariat in such fascicles. UN 70 - ولاحظت اللجنة أن العوامل الخارجية الواردة في بعض الكراسات عامة وواسعة النطاق أكثر مما يلزم، وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم باستعراض هذه العوامل وأن يبقي في تلك الكراسات على العوامل التي لها صلة مباشرة بمؤشرات الإنجاز الخاصة بالأمانة العامة.
    - Appeals to the United Nations Security Council to continue its engagement in the peace process in Angola and to maintain an appropriate presence of the United Nations Observer Mission in Angola in support of the peace process. UN -- تناشد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل دعمه لعملية السلام في أنغولا وأن يبقي على وجود مناسب لبعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في أنغولا دعما لعملية السلام.
    2. Decides, therefore, that MINUSTAH will consist of a military component of up to 8,940 troops of all ranks and of a police component of up to 3,711 police and that it will keep the new levels of troops and police in MINUSTAH under review as necessary; UN 2 - يقرر، بناء على ذلك، أن تتألف البعثة من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 940 8 فردا من جميع الرتب، وعنصر شرطة يصل قوامه إلى 711 3 فردا وأن يبقي المستويات الجديدة للقوة ولعنصر الشرطة في البعثة قيد الاستعراض حسب الاقتضاء؛
    8. Decides to follow closely the situation and to remain seized of the matter. UN 8 - يُقرر أن يتابع الحالة عن كثب وأن يبقي المسألة قيد نظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus