"وأود أن أضيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • I would like to add
        
    • I would add
        
    • I might add
        
    • I should like to add
        
    • let me add
        
    • I should add
        
    • I wish to add
        
    • may I add
        
    • I may add
        
    • I want to add
        
    • allow me to add a
        
    • I would also like to add
        
    • let me just add
        
    • would like to add a
        
    • and would like to add
        
    To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. UN وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة.
    I would like to add the following observations from our national perspective. UN وأود أن أضيف الملاحظات التالية من منظورنا الوطني.
    I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. UN وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة.
    The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. Open Subtitles يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف.
    I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. UN وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة.
    let me add here that this accountability must also apply to the central banks. UN وأود أن أضيف هنا أن هذه المساءلة يجب أن تنطبق أيضا على البنوك المركزية.
    I should add that the updated trial schedule has resulted in the Tribunal's filing a supplementary budget, which is before the Assembly. UN وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية.
    I would like to add a few thoughts at the national level. UN وأود أن أضيف بعض الأفكار على المستوى الوطني.
    I would like to add Malawi's voice to this important debate. UN وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة.
    I would like to add that the document does not in any way represent the official positions of the States submitting it. UN وأود أن أضيف أن الوثيقة لا تمثل، بأي حال من الأحوال، الموقف الرسمي للدول التي قدمتها.
    I would like to add the following comments in our national capacity. UN وأود أن أضيف الملاحظات التالية بصفتنا الوطنية.
    I would add to that the security and prosperity of all of us. UN وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا.
    I would add that Solomon Islands is already emerging from ethnic conflict and would like to see stability maintained. UN وأود أن أضيف بأن جزر سليمان بالفعل خارجة من الصراعات العرقية، وتود أن ترى استمرار الاستقرار.
    I would add just one element to what the Ambassador of Mexico said, with regard to the stocks of fissile material. UN وأود أن أضيف عنصرا واحدا فقط إلى ما قاله سفير المكسيك، بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية.
    I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. UN وأود أن أضيف هنا، فيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، أن هذه المسألة ستُبحث أيضاً في الاتحاد اﻷوروبي.
    And I might add, every new draft will have to be sent back to our headquarters for decision. UN وأود أن أضيف هنا أنه سوف يتعين إحالة كل مسَوﱠدة جديدة إلى مقرنا للبت فيه.
    I should like to add some remarks on this item. UN وأود أن أضيف بعض الملاحظات حول هذا البند.
    I should like to add some brief remarks in my national capacity. UN وأود أن أضيف بعض النقاط الموجزة بصفتي الوطنية.
    let me add that the annual report also sets out instances in which the Security Council was unable to agree, and therefore did not take action. UN وأود أن أضيف أن التقرير السنوي يذكر أيضا أحداثا لم يتمكن فيها مجلس الأمن من الاتفاق، وبالتالي لم يتخذ إجراء.
    I should add that our taxation rate for oil companies is nearly 80 per cent. UN وأود أن أضيف أن المعدل الضريبي على شركات النفط لدينا يقترب من 80 في المائة.
    I wish to add the following brief remarks in my national capacity. UN وأود أن أضيف الملاحظات الموجزة التالية بصفتي الوطنية.
    And may I add that France's continuous rationalization in defence of nuclear testing runs contrary to world opinion. UN وأود أن أضيف أن تبرير فرنسا المستمر دفاعا عن إجراء التجارب النووية يناقض الرأي العالمي.
    I may add, and as you know, Pakistan has actively and constructively engaged in the process of the implementation of the programme of work. UN وأود أن أضيف أن باكستان قد انخرطت، كما تعلمون، بشكل فاعل وبناء في عملية تنفيذ برنامج العمل.
    I want to add that the same untidiness and complexity about which Ambassador Corr spoke bedevilled our efforts to try to improve the annual report. UN وأود أن أضيف أن نفس عدم الترتيب والتعقيد اللذين تكلم عنهما السفير كور قد أفسدا جهودنا الرامية لتحسين التقرير السنوي.
    allow me to add a few elements from the Swiss perspective. UN وأود أن أضيف بعض العناصر من منظور هولندي.
    I would also like to add that my delegation endorses the statement delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union. UN وأود أن أضيف أن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    let me just add that it is an honour for me, as a former Governor of the state of New York, which is proud to have twice hosted the winter Olympics, to rise in honour of this delegation. UN وأود أن أضيف أنه بصفتي الحاكم السابق لولاية نيويورك التي تفخر بأنها استضافت دورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، مرتين، يشرفني أن أقف تكريما لهذا الوفد.
    We associate ourselves with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Group, and would like to add the following comments. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وأود أن أضيف الملاحظات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus