To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. | UN | وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة. |
I would like to add the following observations from our national perspective. | UN | وأود أن أضيف الملاحظات التالية من منظورنا الوطني. |
I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. | UN | وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة. |
The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. | Open Subtitles | يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف. |
I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. | UN | وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة. |
let me add here that this accountability must also apply to the central banks. | UN | وأود أن أضيف هنا أن هذه المساءلة يجب أن تنطبق أيضا على البنوك المركزية. |
I should add that the updated trial schedule has resulted in the Tribunal's filing a supplementary budget, which is before the Assembly. | UN | وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية. |
I would like to add a few thoughts at the national level. | UN | وأود أن أضيف بعض الأفكار على المستوى الوطني. |
I would like to add Malawi's voice to this important debate. | UN | وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة. |
I would like to add that the document does not in any way represent the official positions of the States submitting it. | UN | وأود أن أضيف أن الوثيقة لا تمثل، بأي حال من الأحوال، الموقف الرسمي للدول التي قدمتها. |
I would like to add the following comments in our national capacity. | UN | وأود أن أضيف الملاحظات التالية بصفتنا الوطنية. |
I would add to that the security and prosperity of all of us. | UN | وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا. |
I would add that Solomon Islands is already emerging from ethnic conflict and would like to see stability maintained. | UN | وأود أن أضيف بأن جزر سليمان بالفعل خارجة من الصراعات العرقية، وتود أن ترى استمرار الاستقرار. |
I would add just one element to what the Ambassador of Mexico said, with regard to the stocks of fissile material. | UN | وأود أن أضيف عنصرا واحدا فقط إلى ما قاله سفير المكسيك، بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية. |
I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. | UN | وأود أن أضيف هنا، فيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، أن هذه المسألة ستُبحث أيضاً في الاتحاد اﻷوروبي. |
And I might add, every new draft will have to be sent back to our headquarters for decision. | UN | وأود أن أضيف هنا أنه سوف يتعين إحالة كل مسَوﱠدة جديدة إلى مقرنا للبت فيه. |
I should like to add some remarks on this item. | UN | وأود أن أضيف بعض الملاحظات حول هذا البند. |
I should like to add some brief remarks in my national capacity. | UN | وأود أن أضيف بعض النقاط الموجزة بصفتي الوطنية. |
let me add that the annual report also sets out instances in which the Security Council was unable to agree, and therefore did not take action. | UN | وأود أن أضيف أن التقرير السنوي يذكر أيضا أحداثا لم يتمكن فيها مجلس الأمن من الاتفاق، وبالتالي لم يتخذ إجراء. |
I should add that our taxation rate for oil companies is nearly 80 per cent. | UN | وأود أن أضيف أن المعدل الضريبي على شركات النفط لدينا يقترب من 80 في المائة. |
I wish to add the following brief remarks in my national capacity. | UN | وأود أن أضيف الملاحظات الموجزة التالية بصفتي الوطنية. |
And may I add that France's continuous rationalization in defence of nuclear testing runs contrary to world opinion. | UN | وأود أن أضيف أن تبرير فرنسا المستمر دفاعا عن إجراء التجارب النووية يناقض الرأي العالمي. |
I may add, and as you know, Pakistan has actively and constructively engaged in the process of the implementation of the programme of work. | UN | وأود أن أضيف أن باكستان قد انخرطت، كما تعلمون، بشكل فاعل وبناء في عملية تنفيذ برنامج العمل. |
I want to add that the same untidiness and complexity about which Ambassador Corr spoke bedevilled our efforts to try to improve the annual report. | UN | وأود أن أضيف أن نفس عدم الترتيب والتعقيد اللذين تكلم عنهما السفير كور قد أفسدا جهودنا الرامية لتحسين التقرير السنوي. |
allow me to add a few elements from the Swiss perspective. | UN | وأود أن أضيف بعض العناصر من منظور هولندي. |
I would also like to add that my delegation endorses the statement delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union. | UN | وأود أن أضيف أن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
let me just add that it is an honour for me, as a former Governor of the state of New York, which is proud to have twice hosted the winter Olympics, to rise in honour of this delegation. | UN | وأود أن أضيف أنه بصفتي الحاكم السابق لولاية نيويورك التي تفخر بأنها استضافت دورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، مرتين، يشرفني أن أقف تكريما لهذا الوفد. |
We associate ourselves with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Group, and would like to add the following comments. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وأود أن أضيف الملاحظات التالية. |