"وأوصى" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended that
        
    • and recommended
        
    • recommended the
        
    • he recommended
        
    • it recommended
        
    • recommended to
        
    • had recommended
        
    • has recommended
        
    • was recommended
        
    • recommending
        
    • recommended a
        
    • recommends that
        
    • also recommended
        
    It enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    It enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations member states when examining human rights State Reports. UN وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان.
    It also identified gaps in compliance and recommended measures to fill them. UN كما حدد الثغرات في الامتثال وأوصى باتخاذ تدابير لسد تلك الثغرات.
    Jordan recommended the inclusion of disability as a cross-cutting priority, and noted that disability should also be considered as a stand-alone goal. UN وأوصى الأردن بإدراج الإعاقة بوصفها أولوية شاملة لعدة قطاعات، وأشار إلى أن الإعاقة ينبغي أيضا أن تعتبر هدفا قائما بذاته.
    He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. UN وأوصى الممثل بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق التشرد من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات.
    it recommended approval for prompt disbursement of a total of 247 project grants in more than 70 countries for a total amount of $6,964,100. UN وأوصى بالموافقة على الإسراع في صرف ما مجموعه 247 منحة لمشاريع في أكثر من 70 بلداً بمقدار مجموعه 100 964 9 دولار.
    The Board recommended that the sponsoring organizations/communities complete a questionnaire on the follow-up activities the grantees had undertaken. UN وأوصى المجلس بأن يُطلَب من منظمات المجتمعات المحلية الراعية ملء استبيان بشأن متابعة أنشطة متلقي المنحة.
    OIOS recommended that the role and operational independence of the Monitoring and Evaluation Section be further strengthened. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة تعزيز دور قسم الرصد والتقييم واستقلاله على مستوى التنفيذ.
    The Board recommended that UNFPA capitalize the value of its Global Contraceptive Commodity Programme stocks in its financial statements. UN وأوصى المجلس الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في بياناته المالية.
    He was awaiting information from Rwanda and recommended that a reminder should be sent to the State party. UN وقال إنه ينتظر أن يحصل على معلومات من رواندا، وأوصى بتوجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    The Working Group also recommended that the agreed interim rates be reviewed after three years, utilizing the newly collected data. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بمراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات، باستخدام البيانات التي جُمعت حديثا.
    The participants to the interactive dialogue recommended that Somalia: UN وأوصى المشاركون في الحوار التفاعلي الصومال بما يلي:
    It also recommended the Commission on Science and Technology for Development to identify critical gaps in innovation system understanding. UN وأوصى المجلس أيضا اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بتحديد الثغرات المهمة في فهم نظام الابتكار.
    With those changes, he recommended the draft resolution for adoption. UN وأوصى باعتماد مشروع القرار بعد إدخال هذه التغييرات عليه.
    he recommended funding mechanisms that are designed to provide small funds, such as the GEF small-grants programme. UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    it recommended close involvement of subregional professional associations and subregional institutions in the follow-up of the programme. UN وأوصى بأن تشارك الرابطات المهنية دون اﻹقليمية والمؤسسات دون اﻹقليمية في برنامج المتابعة مشاركة وثيقة.
    Morocco recommended to the international community to provide assistance to Cameroon. UN وأوصى المغرب المجتمع الدولي بأن يقدم المساعدة إلى الكاميرون.
    After reviewing the applications, the Bureau had concluded that the four organizations fulfilled the criteria for accreditation and had recommended that they should be accredited. UN وبعد استعراض الطلبات، انتهى المكتب إلى أن المنظمات الأربع تلبي معايير الاعتماد، وأوصى باعتمادها.
    It has recommended data collection and the holding of workshops on a variety of topics, including the following: UN وأوصى المنتدى بجمع البيانات وعقد حلقات عمل بشأن طائفة منوعة من المواضيع، من بينها ما يلي:
    Similar training was recommended for junior professional officers (JPOs). UN وأوصى الفريق بتقديم تدريب مماثل للموظفين الفنيين المبتدئين.
    The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. UN وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة.
    The statement recommended a transparent investigation to determine the identity of those responsible. UN وأوصى البيان بإجراء تحقيق شفاف لتحديد هوية المسؤولين عن اغتياله.
    The resolution recommends that persons habitually resident in the successor territory should be presumed to acquire the nationality of the successor State. UN وأوصى القرار بافتراض اكتساب الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم محل الخلاقة لجنسية الدولة الخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus