Target 2008: 25 per cent reduction in the number of protests and days of strike compared to 2007 | UN | الهدف لعام 2008: تقليص عدد الاحتجاجات وأيام الإضراب بنسبة 25 في المائة مقارنة مع عام 2007 |
There are out-of-hours offices and telephones so that women can seek help during non-working hours and days. | UN | وهناك مكاتب وهواتف تعمل بالتناوب حتى يتسنى لهن اللجوء إليها في أوقات وأيام العطلات. |
The State of Israel fully guarantees the right of employees to observe the holidays and days of weekly rest prescribed by their religion. | UN | تضمن دولة إسرائيل الحق للمستخدمين في العطلات وأيام الراحة الأسبوعية بحسب دينهم. |
Normally, it happens on Fridays and on days of particular religious celebrations or occasions and the mosques are surrounded. | UN | ويحدث ذلك في العادة أيام الجمعة وأيام الاحتفالات أو المناسبات الدينية الخاصة وتكون المساجد دائما محاطة بالجنود. |
80. Pharmacies in Vienna are generally open on weekdays from 8 a.m. to noon and from 2 to 6 p.m. and on Saturdays from 8 a.m. to noon. | UN | 80- تفتح الصيدليات في فيينا عادة أيام الأسبوع من الساعــة 00/8 حتى الساعــة 00/12 ومــن الساعــــة 00/14 حتى الساعة 00/18، وأيام السبــت مــن الساعة 00/8 حتى الساعة 00/12. |
(b) The Radio Room, which is primarily responsible for maintaining radio communication 24 hours a day, seven days a week. | UN | (ب) غرفة اللاسلكي، وتضطلع بالمسؤولية أساسا عن إجراء الاتصالات اللاسلكية على مدار ساعات وأيام الأسبوع. |
5 international days and United Nations Day observed | UN | الاحتفال بخمسة أيام من الأيام الدولية وأيام الأمم المتحدة |
If it continues, battlefields will create deserts of sorrow and days of darkness. | UN | وإذا استمر الإرهاب، ستتمخض ميادين المعارك عن صحارى من الأسى وأيام مظلمة. |
The review of the fleet included an analysis of the number of flying hours, passengers transported and days in the air. | UN | وتضمن استعراض الأسطول تحليلا لعدد ساعات الطيران وعدد الركاب المنقولين وأيام الطيران. |
These are using established events and days to publicize the Year. | UN | وتقوم هذه الهيئات باستخدام أحداث وأيام مقررة للتعريف بالسنة. |
He's been know to wander this jungle aimlessly looking for muff to burrow into for hours and days at a time. | Open Subtitles | إنه يتجول في الأدغال بلا هدف يبحث عن ملجأ لساعات وأيام |
No, I wanna understand why people spend days and days putting up thousands and thousands of Christmas lights so that people can walk past their house and ooh and aah. | Open Subtitles | لا، أنا أريد أن أفهم لماذا الناس يقضون أيام وأيام فى اضاءة الاف من اضواء عيد الميلاد حتى تراهم الناس |
Well, a visit, as delightful as that might be, would represent so many hours and days deducted from the grand affair of education. | Open Subtitles | زيارة رغم أنها مبهجة ستتسبب باستقطاع ساعات وأيام من تعليمها المهم |
Preparations for the new CPPCC are moving along and days are counting. | Open Subtitles | التحضيرات للـ"المجلس الأستشاري السياسي الصيني" الجديد تتحرك على طول وأيام تُحسب. |
And a coronal mass ejection is like a hurricane -- much more energy, much bigger, and can last for days and days. | Open Subtitles | والانبعاث الكتلي الإكليلي كالإعصار أكثر طاقة، وأكبر حجمًا وقد يمتدّ لأيامٍ وأيام |
There was a need for the Government of Spain to provide 26 days of productivity per month, irrespective of sick leave, annual leave and holidays. | UN | ويتعين على حكومة إسبانيا توفير 26 يوم إنتاجية في الشهر بصرف النظر عن الإجازات المرضية والإجازات السنوية وأيام العطل. |
79. Pharmacies in Vienna are generally open on weekdays from 8 a.m. to noon and from 2 to 6 p.m. and on Saturdays from 8 a.m. to noon. | UN | 79- تفتح الصيدليات في فيينا عادة أيام الأسبوع من الثامنة صباحاً حتى الثانية عشرة ظهراً ومن الثانية بعد الظهر إلى السادسة مساءً، وأيام السبت من الثامنة صباحاً حتى الثانية عشرة ظهراً. |
(e) The Radio Room which is responsible for maintaining radio communications 24 hours a day, seven days a week. | UN | (هـ) غرفة اللاسلكي، وتضطلع بالمسؤولية عن إجراء الاتصالات اللاسلكية على مدار ساعات وأيام الأسبوع. |
For example, the days and hours of work are confined to those employees who meet the definition of worker. | UN | وعلى سبيل المثال، يقتصر سريان ساعات وأيام العمل على الموظفين الذين ينطبق عليهم تعريف العامل. |
National awareness seminars and information days were launched in seven European countries. | UN | واستهلت حلقات دراسية وأيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة بلدان أوروبية. |
(vi) Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance, unused annual leave and repatriation benefits. | UN | ' 6` تشمل الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقاتِ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
I mean, I'm only 25, and my drinking days are already over. | Open Subtitles | أعني، أنا فقط 25، وأيام الشرب بلدي هي بالفعل أكثر. |