"وأيّد" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the
        
    • endorsed the
        
    • he supported
        
    • was supported by
        
    • he endorsed
        
    • endorsed by
        
    • and endorsed
        
    • was shared by
        
    • endorsed a
        
    • upheld the
        
    • supported a
        
    • and supported
        
    Council members supported the recent signals from Senegal and Côte d'Ivoire reflecting a willingness to reopen borders. UN وأيّد أعضاء المجلس الرسائل التي صدرت مؤخرا عن السنغال وكوت ديفوار ويُستشف منها استعدادهما لإعادة فتح الحدود.
    The members of the Council supported the recommendation of the Secretary-General to extend the UNDOF mandate for a new six-month period. UN وأيّد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    The Board of Trustees endorsed the creation of a small grants facility, which provides cross-border and interregional assistance initiatives and support for remedies for victims of trafficking. UN وأيّد مجلس الأمناء إنشاء مرفق للمنح الصغيرة، يوفّر مبادرات المساعدة عبر الحدود والأقاليم والدعم لضحايا الاتّجار.
    He also endorsed the comments made by the representative of Liechtenstein about priority-setting. UN وأيّد أيضاً التعليق الذي أدلى به ممثل ليختنشتاين بشأن تحديد الأولويات.
    A number of speakers supported the policy of posting law enforcement liaison officers to neighbouring States and regions to facilitate operational cooperation. UN وأيّد عدد من المتحدثين سياسة تعيين ضباط اتصال لإنفاذ القوانين في دول ومناطق مجاورة من أجل تسهيل التعاون في العمليات.
    Some supported the principle of solidarity, but cautioned against its misuse to legitimize a new form of humanitarian intervention. UN وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني.
    He supported the call made by the United States delegation to focus on topics that were already being addressed under the Convention. UN وأيّد النداء الذي وجّهه وفد الولايات المتحدة والداعي إلى التركيز على مواضيع تعالَج بالفعل في إطار الاتفاقية.
    Some speakers supported the recommendation by the Board to control safrole-rich oils in the same manner as safrole. UN وأيّد عدة متكلّمين توصية الهيئة بإخضاع الزيوت الغنية بالسافرول لنفس التدابير الرقابية المفروضة على السافرول.
    Several representatives supported the interpretation of paragraph 5 of Article 7 that would lead to the most rapid process for the entry into force of amendments to the Convention. UN وأيّد عدد من الممثلين تفسيراً للفقرة 5 من المادة 17 يؤدّي إلى بدء نفاذ تعديل الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Many supported the idea that dedicated capacities for gender issues and disarmament, demobilization and reintegration should be established in this regard. UN وأيّد كثيرون فكرة العمل في هذا الشأن على إيجاد قدرات مكرسة للمسائل الجنسانية ولنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    He and another representative endorsed the message of the conferenceroom paper. UN وأيّد هو وممثل آخر الرسالة الواردة في ورقة اجتماع.
    Her delegation endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraph IX.5 of its report. UN وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها.
    The Bureau endorsed the posting of advance unedited versions of the documents on the Internet. UN وأيّد المكتب فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
    The Group endorsed the five strategic objectives of the CERF resource mobilization and communications strategy and encouraged the continuation of its implementation. UN وأيّد الفريق الأهداف الاستراتيجية الخمسة الواردة في خطة الصندوق لتعبئة الموارد والاتصالات، وشجع على مواصلة تنفيذها.
    It endorsed the recommendation of the Secretary-General to reduce overall force levels based on an assessment of the security situation on the ground. UN وأيّد توصية الأمين العام بتقليص المستويات العامة لقوة البعثة استناداً إلى الحالة الأمنية في الميدان.
    Consensus was reached on the proposed amendment in 2006, and the amendment was supported by the incumbent Minister of Labour. UN وتم التوصل إلى توافق الآراء بشان التعديل المقترح في عام 2006، وأيّد التعديل وزير العمل آنذاك.
    He endorsed the Rapporteur's views. UN وأيّد السيد سالفيولي آراء المقرر.
    The appointment of 33 new special procedures mandate holders was endorsed by the Council under a new selection procedure. UN وأيّد المجلس تعيين 33 جهة جديدة مكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، وذلك بموجب إجراء جديد للاختيار.
    In that connection, the Board had considered the first report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee and endorsed its conclusions. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه.
    This understanding was shared by the Working Group. UN وأيّد الفريق العامل هذا الفهم.
    The United Nations Chief Executives Board has recently endorsed a system-wide action plan on youth, with youth employment and entrepreneurship as one of the main priorities. UN وأيّد مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة مؤخرا خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب، تشكل عمالة الشباب وتنظيم المشاريع إحدى أولوياتها الرئيسية.
    The Presidium of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation set aside both courts' decisions, at the request of the Russian company, and upheld the ICAC award, on the following grounds. UN وألغى مجلس رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراريْ المحكمتين، بناءً على طلب تقدَّمت به الشركة الروسية، وأيّد قرار هيئة التحكيم، بناءً على الأسباب التالية.
    Other speakers supported a thematic approach at the regional level so that trends could be analysed. UN وأيّد متكلّمون آخرون اتّباع نهج مواضيعي على الصعيد الإقليمي لكي يتسنّى تحليل الاتجاهات.
    During the negotiations for the Convention UNEP established links to many NGO’s in countries affected by desertification and supported the participation of 55 NGO representatives at the various sessions of the INCD. UN وأيّد اشتراك ممثلي ٥٥ منظمة غير حكومية في مختلف دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية مكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus