The Special Rapporteur was informed that all Senators of the National Assembly will be provided with copies of the draft legislation and recommendations. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن جميع اﻷعضاء في مجلس الشيوخ الوطني سيزودون بنسخ من مشروع التشريع والتوصيات. |
The Special Rapporteur was informed that Mr. Keel suffered from organic brain damage, possibly a result of a prenatal injury. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن السيد كيل كان يعاني من ضرر عضوي لحق بدماغه وذلك بسبب أذى أصيب به قبل أن يولد. |
The Special Rapporteur was informed that daily | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن الشكاوى الطبية تحظى بالاهتمام يوميا وبذلك يقوم الأطباء بفحص السجينات على الفور. |
The Special Rapporteur was informed of 200 radio commercials supported by UNICEF on similar themes. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن اليونيسيف دعمت أيضا إنتاج 200 إعلان إذاعي عن نفس الموضوعات. |
The Special Rapporteur has been informed that 23 states retain legislation allowing for the death penalty to be imposed on juvenile offenders. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن 23 ولاية تجيز قوانينها توقيع عقوبة الإعدام على الجناة الأحداث. |
The Special Rapporteur was informed that this practice is a less expensive solution than building a new facility. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن هذه الممارسة تمثل حلاً أقل كلفة من بناء سجن جديد. |
The Special Rapporteur was informed that regulations for the Act were recently adopted and family reconciliation committees have been established. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن اللوائح التنفيذية للقانون قد اعتمدت ولجان الوفاق الأسري أُنشئت في الآونة الأخيرة. |
The Special Rapporteur was informed that it is only on a case-to-case basis that immigration authorities, based on reports and recommendations from shelters, decide on exonerating victims for offences related to their status in the Emirates. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن سلطات الهجرة لا تبت، استناداً إلى التقارير والتوصيات الواردة من الملاجئ، في إعفاء الضحايا من الجرائم المتصلة بمركزهم في الإمارات إلا استناداً إلى كل حالة على حدة. |
The Special Rapporteur was informed that the MFP had organized a number of training workshops, targeting not only law enforcement officials and immigration officials, but also a wide range of stakeholders, including physicians, nurses, labour inspectors, tourism inspectors and religious leaders. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن وزارة الأسرة والسكان نظمت عدداً من الدورات التدريبية العملية التي استهدفت، إلى جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون وعن الهجرة، مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة، منهم الأطباء والممرضات ومفتشو العمل ومفتشو السياحة والقيادات الدينية. |
The Special Rapporteur was informed that draft enabling legislation for the commissions was being prepared and would be discussed formally when the National Assembly reconvened in October 2007. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن القوانين التمكينية لمشروع إنشاء اللجان قيد التحضير وستتم مناقشتها رسميا في الجمعية الوطنية التي ستنعقد من جديد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
56. The Special Rapporteur was informed that the first executions in Botswana for many years were carried out in August 1995 when five prisoners were hanged. | UN | 56- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن أول عمليات تنفيذ للإعدام في بوتسوانا منذ سنوات طويلة قد نُفذت في آب/أغسطس 1995 حين شُنق خمسة سجناء. |
The Special Rapporteur was informed that FMC investigators are trained to identify violence against women and its symptoms, even where the actual complaints lodged were of a different nature. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن المحققين التابعين لاتحاد المرأة الكوبية قد دُرِّبوا على التعرف على أعراض ارتكاب العنف ضد النساء، حتى لو كانت الشكوى الفعلية ذات طابع مختلف. |
The Special Rapporteur was informed of the persistence of torture and arbitrary detention, particularly in military camps and locations inaccessible to OHCHR Burundi office observers. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة باستمرار أعمال التعذيب والاعتقال العشوائي، خاصة في المعسكرات والمناطق التي لا يستطيع مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي أن يصلوا إليها. |
The Special Rapporteur was informed that Czech Gypsies were almost eradicated by Hitler, so that the Gypsies now have different nationalities and are not really integrated in the community. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بأن هيتلر قضى تقريبا على الغجر التشيكيين بحيث أن الغجر اﻵن يحملون جنسيات مختلفة وغير مندمجين حقاً في المجتمع المحلي. |
64. The Special Rapporteur was informed that Pereira dos Santos, Thiago Passos Ferreira and Paulo Roberto da Silva were allegedly arrested by military police on 17 February 1999. | UN | 64- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن بيريرا دوس سانتوس، وثياغو باسوس فيريرا، وبولو روبرتو دا سيلفا قد أُلقي القبض عليهم، حسبما اُدعي، من جانب الشرطة العسكرية في 17 شباط/فبراير 1999. |
65. The Special Rapporteur was informed on 18 February 1999 that José Lisley Hortêncio Viera had allegedly been picked up, together with his brother, Márcio Luiz Hortêncio Vieira, by a passing military police patrol on the night of 30 January. | UN | 65- وأُبلغت المقررة الخاصة في 18 شباط/فبراير 1999 بأن دورية تابعة للشرطة العسكرية قد قامت ليلة 30 كانون الثاني/يناير، حسبما اُدعي، بإلقاء القبض على خوسيه ليسلي هورتينسيو فيرا هو وأخيه. |
229. The Special Rapporteur was informed that Gulzar Ahmed Ganai was allegedly killed on 6 June 1998 while in the custody of the Rashtriya Rifles at Weghama. | UN | 229- وأُبلغت المقررة الخاصة أن السيد غولزار أحمد غاناي قد قُتل، فيما يُزعم، يوم 6 حزيران/يونيه 1998 وكان وقتها موضوعاً تحت التحفظ لدى كتيبة الرماة " راشتريا " ، بمنطقة ويغاما. |
393. The Special Rapporteur was informed in February 1999 that Ahmad Bin Ahmad AlMubalbil was reported to have died while in the custody of members of the Hay'at al-amr il ma'ruf wa nahi an almuncar, (Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice - CPVPV). | UN | 393- وأُبلغت المقررة الخاصة في شباط/فبراير 1999 بأن أحمد بن أحمد المبلبل كان قد توفي على ما يُذكر في أثناء احتجازه لدى أعضاء هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر. |
33. Upon inquiring about services for victims provided by the Ministry of Social Affairs and Labour, the Special Rapporteur was informed that the Ministry operates a telephone hotline for mistreated children, most frequently girls. | UN | 33- وأُبلغت المقررة الخاصة لدى استفسارها عن الخدمات التي تقدمها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل للضحايا، بأن الوزارة تضع خطاً هاتفياً ساخناً تحت تصرف الأطفال الذين يخضعون لمعاملة سيئة، ومعظمهم من الفتيات. |
329. The Special Rapporteur has been informed that on 10 December 1998, Capt. Soe Hlaing raped and killed Nang Sa. | UN | 329- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن النقيب سو هلينغ كان قد اغتصب وقتل نانغ سا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
The Special Rapporteur has been informed that in some locations application procedures for citizenship and entitlements have proceeded efficiently, while in others requests from Croatian Serbs appear to have become stalled. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن اجراءات طلبات الحصول على الجنسية والاستحقاقات سارت في بعض المواقع بكفاءة في حين يبدو أن طلبات أخرى من الصرب الكرواتيين قد توقفت. |