Differing views were expressed in respect of institutional reform. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي. |
Differing views were expressed in respect of institutional reform. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي. |
Differing views were expressed with regard to that suggestion. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بخصوص ذلك الاقتراح. |
Divergent views were expressed with regard to the inclusion of the supplementary item in the agenda. | UN | وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بإدراج البند التكميلي في جدول الأعمال. |
Divergent views were expressed with regard to the interpretation of provisions of the Convention that were relevant to the work of the Commission. | UN | وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية ذات الصلة بأعمال اللجنة. |
Similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and special representative of the Secretary-General functions. | UN | وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام. |
Different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo clause in the draft articles. | UN | وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد. |
Divergent views were expressed on the classification of unilateral acts. | UN | 364- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن تصنيف الأفعال الانفرادية. |
views were expressed that it was better to leave that function to qualified investigators. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الأفضل ترك تلك المهمة للمحققين المؤهلين. |
views were expressed that proactive investigations were considered to be topical issues for the future. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن التحقيقات الاستباقية تعتبر من المسائل المطروحة بالنسبة للمستقبل. |
views were expressed that enhancement of the conference-servicing capacity of the Organization should be an objective of subprogramme 2. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن تعزيز قدرات المنظمة على خدمة المؤتمرات ينبغي أن يكون أحد أهداف البرنامج الفرعي 2. |
views were expressed that enhancement of the conference-servicing capacity of the Organization should be an objective of subprogramme 2. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن تعزيز قدرات المنظمة على خدمة المؤتمرات ينبغي أن يكون أحد أهداف البرنامج الفرعي 2. |
Different views were expressed on the nature of the tasks which should be entrusted to UNAMSIL and on the consequences this entails for troop contributors. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بشأن طبيعة المهام التي ينبغي عزوها للبعثة ونتائج ذلك بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات. |
Divergent views were expressed concerning the inclusion of a specific provision on environmental damage. | UN | وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن إدراج حكم محدد بشأن الضرر البيئي. |
Diverging views were expressed whether that question should be debated again in the Working Group. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي مناقشة تلك المسألة مرة أخرى في الفريق العامل. |
Different views were expressed on whether an FMCT should refer to past, present or future production. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن تشير المعاهدة إلى الإنتاج الماضي والحالي والمستقبلي. |
80. Different views were expressed with regard to the margin averaging. | UN | 80 - وأُعرب عن آراء مختلفة إزاء المستوى المتوسط للهامش. |
Other views were expressed in favour of keeping the text and deleting only the square brackets. | UN | وأُعرب عن آراء أخرى مؤيدة للحفاظ على النص وحذف المعقوفتين فقط. |
Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة. |
Diverging opinions were expressed on that question. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة في هذا الشأن. |
Strongly divergent views had been expressed on the extent to which physical presence and activities performed in the source State were required. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة جدا حول مدى ضرورة الحضور المادي في دولة المصدر وتنفيذ الأنشطة فيها. |