if the draft articles were adopted as guidelines, rather than a convention, they might be more acceptable to States. | UN | وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول. |
if the hearing of the child is undertaken through a representative, it is of utmost importance that the child's views are transmitted correctly to the decision maker by the representative. | UN | وإذا تم الاستماع إلى الطفل عبر ممثل، من الأهمية القصوى أن يحيل الممثل آراء الطفل بشكل صحيح إلى متخذي القرار. |
if the list was sent just before the session, the response would be better. | UN | وإذا تم إرسال القائمة قبل الدورة مباشرة، فإن الرد سيكون أفضل. |
This proposal touches one of the core issues of the anti-dumping calculations and if adopted will have an impact in many cases. | UN | ويمس هذا الاقتراح إحدى القضايا الأساسية في حسابات مكافحة الإغراق وإذا تم اعتماده فإنه سيترك أثره على العديد من الحالات. |
and if these allegations are proven, a lot of police officers, some good men, not being police officers anymore. | Open Subtitles | وإذا تم إثبات هذه الإدعاءات كثير من رجال الشرطة بعض الطيبين , لن يصبحوا رجال شرطة مجدداً |
if a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. | UN | وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة. |
should the national missile defence system be deployed, the results achieved over many years in bilateral and multilateral disarmament and arms control will go down the drain. | UN | وإذا تم نشر شبكة قذائف وطنية فسوف تنهار النتائج المحققة خلال سنوات طويلة في نزع السلاح والحد من التسلح على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
if the proposal was adopted, the Committee would lose that flexibility. | UN | وإذا تم اعتماد الاقتراح، فإن اللجنة ستفقد هذه المرونة. |
if the hearing of the child is undertaken through a representative, it is of utmost importance that the child's views are transmitted correctly to the decision maker by the representative. | UN | وإذا تم الاستماع إلى الطفل عبر ممثل، من الأهمية القصوى أن يحيل الممثل آراء الطفل بشكل صحيح إلى متخذي القرار. |
if the presumption of innocence was singled out, it might give the impression that other aspects were less important. | UN | وإذا تم انتقاء افتراض البراءة لوحده، فإن ذلك يخلق الانطباع بأن الجوانب الأخرى أقل أهمية منه. |
if the article was adopted, the Model Law would provide assurances that the use of electronic documents would be recognized and permitted. | UN | وإذا تم إقرار المادة، فإن القانون النموذجي سيقدم ضمانات بأن استخدام المستندات الالكترونية سيعترف به ويسمح باستخدامه. |
if the criminalization of the sexual exploitation of children was considered, due attention should be given to this; paragraph 2 of the section relating to the protection of children was reviewed in this respect. | UN | وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن. |
if the briefings are provided in writing they should also be transmitted to Permanent Missions through electronic mail; | UN | وإذا تم توفير اﻹفادات خطيا، فإنه ينبغي أيضا إبلاغها إلى البعثات الدائمة بواسطة البريد اﻹلكتروني؛ |
if the law was adopted, it took effect upon its publication in the Official Gazette. | UN | وإذا تم اعتماد القانون، فسيكون نافذ المفعول عند نشره في الجريدة الرسمية. |
No child can be forced into marriage and if any such marriage is found, it is declared null and void by a court of law. | UN | ولا يمكن إرغام الطفل على الزواج، وإذا تم مثل هذا الزواج فإنه يصبح لاغيا وباطلا بحكم القانون. |
A decision on the matter was pending in the Supreme Court, and if all domestic remedies should be exhausted, the remedies afforded by the Optional Protocol would still be available. | UN | وينتظر من المحكمة العليا أن تبت في هذه المسألة، وإذا تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة محليا، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف التي يتيحها البروتوكول الاختياري. |
Keep your head on a swivel, and if I do get popped, you know where the money is, right? | Open Subtitles | ابقي حذرة وإذا تم اعتقالي أنت تعرفين مكان المال، صحيح؟ |
if a child is detained or placed in custody, the parents or other legal representatives must be notified immediately. | UN | وإذا تم إلقاء القبض على طفل أو اعتقاله، فيجب أن يبلﱠغ والداه أو ممثلهما القانوني بذلك فوراً. |
if a pleading is amended, the opposing party may respond solely to the amendment. | UN | وإذا تم تعديل الملتمس، يجوز للطرف الآخر أن يرد على التعديل فقط. |
if a text were submitted, no delegation would be denied the right to express its opinion. | UN | وإذا تم تقديم نص من النصوص فلن يُحرم أي وفد من حقه في التعبير عن رأيه. |
should the draft resolution be adopted, no additional programme budget implications would arise for the biennium 2012-2013. | UN | 27 - وإذا تم اعتماد مشروع القرار، فلن تترتب على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أي آثار إضافية. |
if it has been armed, it may be in a very unstable state, with the possibility of detonation given the slightest disturbance. | UN | وإذا تم تجهيزه للإطلاق، فقد يصبح في حالة غير مستقرة تماماً مع إمكانية تفجيره مع أقل حركة. |
if that consideration is ignored, then the result will be indebtedness. | UN | وإذا تم تجاهل هذه النظرة، حينئذ تكون النتيجة هي المديونية. |