"وإذ تسلِّم" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizing
        
    • acknowledging the
        
    • recognising
        
    • acknowledging that
        
    recognizing the positive contribution of regional organizations in past world conferences, UN وإذ تسلِّم بالمساهمة الإيجابية للمنظمات الإقليمية في المؤتمرات العالمية السابقة،
    recognizing the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلِّم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    recognizing that, by 2050, more than 20 per cent of the world's population will be 60 or older and also recognizing that the increase in the number of older people will be greatest and most rapid in the developing world, UN وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، سيكون أكثر من 20 في المائة من سكان العالم في سن الستين أو أكثر، وإذ تسلِّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن في البلدان النامية ستكون الأكبر حجما والأكثر سرعة،
    recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, UN وإذ تسلِّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تسلِّم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل،
    recognizing also the importance of adaptation at country level, and the need for enhanced burden sharing in this regard, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأهمية التكيف على المستوى القطري وبضرورة تعزيز تقاسم الأعباء في هذا الصدد،
    recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, UN وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة،
    recognizing also that the full and equal participation of women in all spheres of life is essential for the full and complete development of a country, UN وإذ تسلِّم أيضا بأن مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في جميع مناحي الحياة أمر لا غنى عنه للتنمية الكاملة غير المنقوصة للبلدان،
    recognizing the massive challenges facing Somalia with respect to immediate assistance as well as reconstruction and development, UN وإذ تسلِّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلا عن إعادة الإعمار والتنمية،
    recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security, UN وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين،
    recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society and individuals, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني والأفراد،
    recognizing the importance of continued cooperation at the bilateral, regional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلِّم بأهمية مواصلة التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي لحماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    recognizing the important work done by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations (NGOs) in relation to the protection of children, UN وإذ تسلِّم بأهمية العمل الذي قامت به منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية فيما يتعلق بحماية الأطفال،
    recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, UN وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية،
    acknowledging the valuable exchange of views on a wide range of issues connected with follow-up to, and implementation of, DpoA, UN وإذ تسلِّم بتبادل الآراء القيِّم بشأن طائفة واسعة من القضايا المتصلة بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل ديربان وتنفيذه،
    recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention and its annexed Protocols by the amendment of Article 1 of the Convention, UN وإذ تسلِّم بأن معظم النزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها، وأن هذه النزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها عن طريق تعديل المادة 1 من الاتفاقية،
    acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread, UN وإذ تسلِّم بأنّ الإلمام بالتعاون والتنسيق عبر الحدود وبوسائل تنفيذهما عملياً ليس واسع الانتشار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus