deeply concerned that effective action against transnational organized crime is hampered by the easy access that criminals have to explosives, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن سهولة وصول المجرمين إلى المتفجرات تعرقل المكافحة الفعالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر، |
deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر، |
gravely concerned about the continuing threat posed by piracy and armed robbery at sea targeting vessels, including traditional fishing boats, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من جرَّاء استمرار الخطر الذي تشكِّله أعمال القرصنة والسطو المسلَّح المرتكبة في البحر ضد السفن، بما يشمل قوارب الصيد التقليدية، |
greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من تأثير الجريمة المنظمة سلبا في حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية ومن تطور أساليب الجريمة المنظمة وتنوع أشكالها وجوانبها العابرة للحدود الوطنية وصلتها بأنشطة إجرامية أخرى وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات، |
deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر، |
deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
" deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر، |
deeply concerned that, despite the increase in national, regional and international efforts and the focus on the abandonment of female genital mutilations, the practice continues to persist in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه على الرغم من ازدياد الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي والتركيز على نبذ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا تزال هذه الممارسة قائمة في جميع مناطق العالم، |
deeply concerned that poverty persists in all countries of the world, particularly in developing countries, regardless of their economic, social and cultural situation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الفقر لا يزال منتشرا في جميع بلدان العالم، وبخاصة في البلدان النامية، أيا كانت أحوالها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
deeply concerned that, despite the increase in national, regional and international efforts and the focus on the abandonment of female genital mutilations, the practice continues to exist in all regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه على الرغم من ازدياد الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي والتركيز على نبذ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا تزال هذه الممارسة قائمة في جميع مناطق العالم، |
deeply concerned about acts of intolerance, discrimination and violence and credible threats of violence against migrants, migrant workers and their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أعمال التعصب والتمييز والعنف التي تمارس ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم ومن خطر العنف الفعلي الذي يحيق بهم، |
deeply concerned about acts of intolerance, discrimination and violence and credible threats of violence against migrants, migrant workers and their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أعمال التعصب والتمييز والعنف التي تمارس ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم ومن خطر العنف الفعلي الذي يحيق بهم، |
" deeply concerned about incidents of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief in all regions of the world, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق من حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم في جميع أنحاء العالم، |
deeply concerned about acts of intolerance, discrimination and violence and credible threats of violence against migrants, migrant workers and their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أعمال التعصب والتمييز والعنف التي تمارس ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم ومن خطر العنف الفعلي الذي يحيق بهم، |
gravely concerned that this dramatic situation is principally due to the shortfall in voluntary contributions to the Office by States members of the United Nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنّ هذه الحالة المأسوية تعزى أساساً إلى النقص في التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى المفوضية، |
greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من تأثير الجريمة المنظمة سلبا في حقوق الإنسان وسيادة القانون والأمن والتنمية ومن تطور أساليب الجريمة المنظمة وتنوع أشكالها وجوانبها العابرة للحدود الوطنية وصلتها بأنشطة إجرامية أخرى وبأنشطة إرهابية في بعض الحالات، |