"وإزالة العقبات التي تعترض" - Traduction Arabe en Anglais

    • and eliminating obstacles to
        
    • and the elimination of obstacles to
        
    • and the removal of obstacles
        
    • and eliminate obstacles to
        
    • and remove obstacles to
        
    • and removing obstacles to
        
    For this, States have the duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN ولهذا السبب، يصبح من واجب الدول أن تتعاون، بعضها مع بعض، لكفالة التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    States have the duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    Paragraph 10 states that: " States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN فتذكِّر الفقرة 10 منه بأنه " ينبغي للدول أن تتعاون بعضها مع بعض من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    Article 6 embodies non-discrimination and the elimination of obstacles to development resulting from failure to observe civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights. UN وتنطوي المادة 6 على ضرورة عدم التمييز وإزالة العقبات التي تعترض سبل التنمية والناشئة عن عدم مراعاة الحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    that the international community should promote effective international cooperation, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ تسلّم أيضاً بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع على تحقيق تعاون دولي فعال وعلاقات اقتصادية منصفة، وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية،
    Among the subjects discussed were conditions for and monitoring of a cease-fire; withdrawal, return of refugees and the removal of obstacles to communications; guarantees; humanitarian assistance; and confidence-building measures. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت شروط وقف إطلاق النار ومراقبته؛ والانسحاب، وعودة اللاجئين، وإزالة العقبات التي تعترض سبيل الاتصالات؛ والضمانات؛ والمساعدة اﻹنسانية، وتدابير بناء الثقة.
    21. The dissemination of knowledge, experience and shared practices with regard to those UNCITRAL texts could greatly enhance the ability of governments to establish the legal regime required to attract investments and eliminate obstacles to trade. UN 21 - ويمكن لنشر المعرفة والخبرة والممارسات المشتركة فيما يتعلق بنصوص الأونسترال تلك أن يعزز تعزيزا كبيرا قدرة الحكومات على إقامة النظام القانوني المتطلب لاجتذاب الإستثمارات وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التجارة.
    It placed human rights firmly in the development perspective, stating that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms were interdependent and mutually reinforcing, and calling on States to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN كما رسخ حقوق الإنسان في منظور التنمية، حيث أكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا. ودعا الدول إلى أن يتعاون بعضها مع بعض من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    “States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN " ينبغي للدول أن تتعاون مع بضعها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    Recalling that at the World Conference on Human Rights States pledged to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, and stressed that the international community should promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    Recalling that at the World Conference on Human Rights States pledged to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, and stressed that the international community should promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    Articles 3 and 4 stipulate that States have a duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development and recognize the obligation of States to take steps, individually and collectively, to formulate international development policies with a view to facilitating the full realization of the right to development. UN وتنص المادتان 3 و4 منه على أنه من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية وتسلِّمان بالتزام الدول أن تتخذ، بمُفردها أو مجتمعةً، خطوات لوضع سياسات إنمائية دولية بغية تيسير إعمال الحق في التنمية إعمالاً تاماً.
    6. However, article 3, paragraph 3 of the Declaration makes it clear that States have the duty to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to it. UN ٦- غير أن الفقرة ٣ من المادة ٣ من اﻹعلان توضح أن من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    (b) The international community should promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development; UN )ب( وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال ﻹعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية؛
    The international community should promote an effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development.” UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يُشجع قيام تعاون دولي فعال ﻹعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " .
    The international community should promote an effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development. " UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي على إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " .
    A fair and non-discriminatory trading system and the removal of obstacles to sustainable development were the keys to implementing the recommendations of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وإن وجود نظام تجاري منصف وغير تمييزي وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة هما مفتاح تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Welcoming ongoing efforts, including by the Human Rights Council, towards the realization of economic, social and cultural rights and encouraging additional efforts to ensure the realization of economic, social and cultural rights and the removal of obstacles thereto at all levels, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية، بما فيها الجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان، من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإذ يشجع على بذل جهود إضافية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإزالة العقبات التي تعترض إعمالها على جميع المستويات،
    48. Recently, at the World Summit for Social Development, the international community once again declared that States should cooperate with each other to ensure development and eliminate obstacles to development. UN ٨٤- وأعلن المجتمع الدولي مؤخراً من جديد، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أنه يتعين على الدول أن تتعاون فيما بينها لضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض سبيلها.
    (i) Implement commitments in article 4.2(e)(ii) of the Convention and remove obstacles to the limitation and reduction of emissions of greenhouse gases and greenhouse gas precursors not controlled by the Montreal Protocol and to the enhancement of removals by sinks; UN `١` تنفيذ الالتزامات المدرجة في الفقرة الفرعية ٤-٢)ﻫ(`٢` من الاتفاقية وإزالة العقبات التي تعترض تحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة وسوالف غاز الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، وتعزيز الازالة بواسطة البواليع؛
    The purpose is to empower young people to choose peace and disarmament, and not weapons, to resolve conflict, thereby consolidating the gains of the weapons collection programmes and removing obstacles to development and prosperity. UN والغرض هو تمكين الشباب من اختيار السلام ونزع السلاح بدلا من السلاح لحل الصراعات، وبذلك يتم توطيد مكتسبات برامج جمع الأسلحة وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus