"وإصلاح نظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform
        
    Crime prevention and criminal justice reform in developing, transitional and post-conflict societies UN منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة
    While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. C. Protecting against abuse, exploitation and violence UN ولئن أسهمت الاستجابات الإنسانية في سرعة تحقيق التعافي، يظل هناك تحد آخر، ويتمثل في ضرورة تعزيز هذه الاستجابات بغية أن تساهم في إعادة الإعمار وإصلاح نظم التعليم على المدى الطويل.
    It is the responsibility of States to address and undo past wrongs to reform mainstream education systems. UN وتتحمل الدول مسؤولية تصحيح أخطاء الماضي وإصلاح نظم التعليم الرئيسية.
    The Institute will focus on applied research activities to enhance citizen security and to reform systems of justice. UN وسوف يركّز المعهد على أنشطة البحوث التطبيقية بغية تعزيز أمن المواطنين وإصلاح نظم العدالة.
    We have undertaken policies to expand employment and to reform the social welfare systems. UN وطبقنا سياسات لتوسيع نطاق التوظيف وإصلاح نظم الرعـــاية الاجتماعية.
    The conference examined the areas of contention at the intersection of secured transactions and insolvency reform. UN وقد درس المؤتمر مجالات التنازع عند تقاطع المعاملات المضمونة وإصلاح نظم الإعسار.
    Support in the area of the rule of law, including assistance to law enforcement and criminal justice reform, but also innovative crime prevention action, is necessary to assist Governments to meet these challenges. UN ويلزم توفير الدعم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك توفير المساعدة لإنفاذ القانون وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وتلزم كذلك تدابير ابتكارية لمنع الجريمة، لمساعدة الحكومات في التصدي لتلك التحديات.
    :: Review and reform detention and incarceration systems to ensure that they do not have a disproportionately harsh impact on those living in poverty UN :: استعراض وإصلاح نظم الاحتجاز والحبس لضمان عدم تركها، على نحو غير تناسبي، تأثيراً قاسياً على مَن يعيشون في فقر
    Careful analysis and reform of education systems should be carried out to ensure a smooth transition from school to work. UN وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل.
    Special attention will be paid to adopting a comprehensive and integrated approach to crime prevention and criminal justice reform, as well as to the integration of crime prevention perspectives into the overall work of UNODC. UN وسيولى اهتمام خاص لاعتماد نهج شامل ومتكامل إزاء منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وكذلك إدماج منظور العدالة الجنائية في جميع أعمال المكتب.
    The meeting was also briefed on the achievements and priorities of the Global Programme on Support to Crime Prevention and Criminal Justice reform, and the Maritime Crime Programme. UN وأحيط الاجتماع علما أيضا بإنجازات وأولويات البرنامج العالمي بشأن الدعم في مجال منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، والبرنامج المتعلق بالجرائم البحرية.
    A follow-up programme on integrity and justice reform, amounting to $37 million, has been prepared in consultation with European Commission and Nigerian national counterparts. UN وقد تم إعداد برنامج متابعة عن النزاهة وإصلاح نظم العدالة، بمبلغ 37 مليون دولار بالتشاور مع المفوضية الأوروبية والجهات الوطنية المعنية في نيجيريا.
    While education responses to emergencies contributed to faster recovery, a much greater challenge lay in consolidating the responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. UN وفيما أسهمت الاستجابات التعليمية إلى حالات الطوارئ في سرعة الإنعاش، يكمن تحد أكبر بكثير في توحيد الاستجابات من أجل الإسهام في إعادة البناء في الأجل الأطول وإصلاح نظم التعليم.
    It requires policies and measures to improve soil and water conservation, reform land tenure systems, modernize subsistence farming practices, improve access to markets and capital inputs, reduce transportation costs, and respond to challenges of climate change. UN وهو عنصر يتطلب وضع سياسات واتخاذ تدابير لتحسين حفظ التربة والمياه، وإصلاح نظم حيازة الأرض، وتحديث ممارسات زراعة الكفاف، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمدخلات الرأسمالية، وتخفيض تكاليف النقل، والتصدي لتحديات تغير المناخ.
    In 2003, support was provided to over 60 countries in their strengthening of legislation and policies relating to children, including for the drafting of children's codes and reform of juvenile justice systems. UN وفي عام 2003، قـُـدم الدعم إلى ما يزيد على 60 بلدا في مجال تعزيز التشريعات والسياسات العامة المتعلقة بالطفل، بما في ذلك صياغة قوانين للأطفال وإصلاح نظم قضاء الأحداث.
    Projects on crime prevention and criminal justice reform UN واو- مشاريع منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية
    Some countries have also begun to introduce environmentally sensitive fiscal policies, including eco-taxation and subsidy reform. UN كما بدأت بعض البلدان في إدخال سياسات مالية حساسة من الناحية البيئية بما في ذلك فرض الضرائب الإيكولوجية وإصلاح نظم الإعانات.
    The presence of the phrase in the draft resolution could lead to the erroneous conclusion that all peacekeeping operations should include re-establishment and reform of criminal justice systems, and that was not so. UN ووجود العبارة في مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى استنتاجات خاطئة بأن جميع عمليات حفظ السلام ينبغي أن تشمل إعادة إنشاء وإصلاح نظم العدالة الجنائية، واﻷمر ليس كذلك.
    Researchers in Botswana, Cameroon, Nigeria and Uganda were provided the technical assistance to build computer models that allow the impact of tax and transfer reform on income distribution and poverty to be simulated. UN وقدم المعهد مساعدة تقنية إلى باحثين في أوغندا وبوتسوانا والكاميرون ونيجيريا لبناء نماذج حاسوبية تتيح المحاكاة الحاسوبية لآثار الإصلاح الضريبي وإصلاح نظم التحويلات على توزيع الدخل والفقر.
    (ii) Encouraging Member States to commit resources for the provision of assistance to developing countries and to countries with economies in transition or in post-conflict situations in applying standards and norms and introducing criminal justice reform; UN `2` تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص موارد لمساعدة البلدان النامية، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أو الخارجة من صراعات، على تطبيق المعايير والقواعد وإصلاح نظم العدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus