"وإقامة الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and partnerships
        
    • and partnership
        
    • and partnering
        
    • building partnerships
        
    • build partnerships
        
    • and partnership-building
        
    • and the establishment of partnerships
        
    • establishing partnerships
        
    • development of partnerships
        
    • forging partnerships
        
    • and forge partnerships
        
    • and developing partnerships
        
    • establish partnerships
        
    The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    The implementation of the following recommendation is expected to further enhance coordination in the provision of technical cooperation and partnerships. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وإقامة الشراكات.
    At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. UN وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب.
    The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. UN وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات.
    To face up to the challenges of this new environment, new forms of inter-firm cooperation, including networking and partnering, have evolved. UN ولمواجهة تحديات هذه البيئة الجديدة، برزت أشكال جديدة من التعاون فيما بين الشركات، بما في ذلك التواصل وإقامة الشراكات.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Stakeholder participation, decentralization and partnerships can help to improve integrated water management. UN ومن الممكن أن تساعد مشاركة الجهات صاحبة المصلحة، واللامركزية وإقامة الشراكات على تحسين الإدارة المتكاملة للمياه.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The system of centres of excellence will have been determined and partnerships established UN تم تحديد نظام مراكز التفوق وإقامة الشراكات
    Policy advocacy and partnerships for children's rights UN الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة الشراكات لتعزيز حقوق الطفل
    2008/3 Private Fundraising and Partnerships: 2008 workplan and budget for private fundraising UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع
    Private Fundraising and Partnerships: 2008 workplan and budget for private fundraising UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Private Fundraising and partnerships -- Summary of post changes proposed for 2009 UN الأول - شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Annex I Private Fundraising and partnerships UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Several regional commissions are using the Global Compact as a framework for dialogue and partnerships with the private sector in their regions. UN وتستخدم عدة لجان إقليمية الميثاق العالمي كإطار للحوار وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص في مناطق تلك اللجان.
    It has been recognized worldwide that NEPAD stands on the planks of good governance, capacity-building and partnership. UN لقد تم الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأن الشراكة الجديدة تقوم على أسس الحكم الرشيد وبناء القدرات وإقامة الشراكات.
    40. Inclusion and partnership had both been identified as two very important aspects of the ICT process. UN 40 - وحدد الإدماج وإقامة الشراكات باعتبارهما جانبين هامين للغاية في عملية تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات.
    Awareness-raising, communications and partnering with the media UN زيادة الوعي والاتصالات وإقامة الشراكات مع وسائط الإعلام
    building partnerships is especially important in keeping abreast of the latest developments in monitoring and evaluation and in benefiting from lessons learned. UN وإقامة الشراكات مهمة بوجه خاص لمواكبة أحدث التطورات في الرصد والتقييم وفي الانتفاع بالدروس المستفادة.
    :: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels UN دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    In this context, inter-agency work and partnership-building will constitute the UNODC programme of work. UN وفي هذا السياق، تشكل الأعمال المشتركة بين الوكالات وإقامة الشراكات برنامج عمل المكتب.
    As such, the Forum has built trust and enabled lesson-sharing and the establishment of partnerships. UN وبذلك، أسهم المنتدى في بناء الثقة وأتاح تبادل الدروس وإقامة الشراكات.
    Sierra Leone would require support from UNIDO in formulating policies and establishing partnerships that would help propel it into an era of sustainable growth and prosperity. UN ورأى أنَّ سيراليون ستحتاج إلى دعم من اليونيدو في رسم السياسات العامة وإقامة الشراكات التي ستساعد على دفعها قدماً صوب حقبة من النمو المستدام والرخاء.
    The meeting set the basis for closer cooperation and the development of partnerships between Iceland and the Caribbean region. UN ووضع الاجتماع الأسس لتوثيق التعاون وإقامة الشراكات بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    It supports developing countries by providing practical development assistance, forging partnerships and mobilizing resources. UN وهو يدعم البلدان النامية بتوفير المساعدة اﻹنمائية العمليــة، وإقامة الشراكات وتعبئة الموارد لصالحها.
    This dialogue helps to build trust and forge partnerships for the entrepreneurship policy development and implementation process. UN وقد يسهم هذا الحوار في بناء الثقة وإقامة الشراكات في وضع سياسات تنظيم المشاريع وفي عملية تنفيذها.
    The Strategy focuses on accelerating MDGs through: scaling up local-level development and innovative approaches; sustaining MDG progress through addressing structural constraints; and developing partnerships and mobilizing resources. UN وتركز هذه الاستراتيجية على الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ما يلي: تكثيف التنمية والنهج المبتكرة على الصعيد المحلي؛ والحفاظ على التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التصدي للقيود الهيكلية؛ وإقامة الشراكات وحشد الموارد.
    The necessary institutional reforms should also be designed to build trust and establish partnerships for the prevention of the looting of assets and for successful asset recovery. UN وينبغي أيضا أن تستهدف الإصلاحات المؤسسية الضرورية بناء الثقة وإقامة الشراكات لمنع نهب الموجودات وإنجاح عملية استردادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus