It also aims to ensure that these resources are used with greater efficiency and equity. | UN | وتستهدف المبادرة أيضا كفالة استخدام هذه الموارد بكفاءة وإنصاف أكبر. |
Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. | UN | والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية. |
Meaningful revitalization of the General Assembly is possible through timely and fair implementation of the decisions and measures adopted. | UN | ويمكن تنشيط الجمعية العامة تنشيطا ذا مغزى بتنفيذ قراراتها والتدابير التي تتخذها بسرعة وإنصاف. |
'Cause I worked really hard on this acquisition, and I feel like I won fair and square. | Open Subtitles | لأنني عملت بجد كبير من أجل هذا الاستحواذ، وأشعر أنني فزت بعدل وإنصاف. |
I therefore call on all States members of the General Assembly to assist us in our commitment to bringing the work of the Tribunal to a close, expeditiously and fairly. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على القيام بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
Libel laws are necessary to ensure that the media enjoys their freedoms with responsibility, balance and fairness. | UN | فقوانين التشهير ضرورية لضمان أن تتمتع وسائل الإعلام بحرياتها بمسؤولية وتوازن وإنصاف. |
We all have the duty to step up our efforts to promote and protect all human rights and to prevent, stop and redress all human rights violations. | UN | ومن واجبنا جميعا أن نكثف جهودنا من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ومنع ووقف انتهاكها وإنصاف ضحاياها. |
We cannot fight the market; what we must do is ensure that the market works efficiently and equitably. | UN | نحن لا يمكننا أن نحارب السوق، وإنما ينبغي لنا أن نضمن أن يعمل السوق بفعالية وإنصاف. |
Macroeconomic policies could succeed only if there were consistency and equity in the governance of the international financial system. | UN | ولا يمكن أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي إلا إذا كان هناك تساوق وإنصاف في الإدارة العامة للنظام المالي الدولي. |
169. The commitment of UNEP to integrate and mainstream gender equality and equity perspectives in all of its subprogrammes was commended. | UN | 169 - وأعرب عن الثناء لالتزام برنامج البيئة بإدراج منظومة مساواة وإنصاف الجنسين وتعميم مراعاته في جميع برامجه الفرعية. |
International collective action is crucial for an effective, efficient and equitable response to the challenges posed by climate change. | UN | وإن العمل الجماعي الدولي أمر حاسم للتصدي بفعالية وكفاءة وإنصاف للتحديات التي يشكلها تغير المناخ. |
The fair and equitable distribution of benefits and opportunities among those currently living is one of world's most difficult challenges. | UN | ويمثل توزيع المنافع والفرص بعدل وإنصاف بين الذين يعيشون في الوقت الراهن واحدا من أصعب التحديات في العالم. |
The principle aut dedere aut judicare comprises the obligation to prosecute or to extradite in an efficient and fair manner. | UN | فمبدأ التسليم أو المقاضاة يشمل الالتزام بالمحاكمة أو التسليم بفاعلية وإنصاف. |
Globalization should ensure a just and fair distribution of its benefits. | UN | وتتسم هذه المسألة بأهمية أيضا بالنسبة لإدارة العولمة بطريقة تضمن توزيع فوائدها بعدل وإنصاف. |
This belongs to grandma now. She won it fair and square. Oh, that's poker, baby. | Open Subtitles | هذا ملك جدتكَ الأن فلقد ربحته بعدلٍ وإنصاف |
You have a rope, you rope it off, and people move up fair and square. | Open Subtitles | تحضر بساطاً وتبسطه، والناس تمشي بعدل وإنصاف |
I express the hope that the United Nations will deal equitably and fairly with troop-contributing countries. | UN | وآمل أن تتعامل الأمم المتحدة بعدل وإنصاف مع البلدان المساهمة بقوات. |
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness. | UN | وأرجو أن نضطلع بعملنا بشفافية وفعالية وإنصاف. |
The HKSAR should enact legislation on the matter which is in full conformity with article 17 of the Covenant and provide a mechanism of protection and redress to individuals claiming interference with their privacy or correspondence. | UN | ينبغي أن تسنّ منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تشريعاً بهذا الصدد يكون متوافقاً تماماً مع المادة 17 من العهد، وأن تتيح آلية لحماية وإنصاف الأشخاص الذين يدّعون التدخل في خصوصياتهم أو مراسلاتهم. |
However, experience has shown that in some situations, instruments that are combined efficiently, effectively and equitably can produce good results. | UN | ولكن أظهرت التجربة أن الجمع في بعض الأحوال بكفاءة وفعالية وإنصاف بين عدة أدوات تعطي نتائج جيدة. |
The policy also emphasises equality and justice in the implementation of development policies so that women can contribute to and realise their potential to the optimum; and the integration of women in all sectors of development in accordance with their capabilities and needs. | UN | كما تشدد السياسة على تنفيذ سياسات التنمية بعدالة وإنصاف ليتسنى للنساء الإسهام فيها وتحقيق إمكانياتهن إلى أقصى حد؛ وإدماج النساء في كافة قطاعات التنمية وفقاً لقدراتهن واحتياجاتهن. |
It urges the international community to give priority to the search for the truth and to justice for the victims. | UN | وتحث المجتمع الدولي على أن يعطي أولوية للبحث عن الحقيقة وإنصاف الضحايا. |
Norway asked more information regarding access to justice and remedy for women victims of violence.. | UN | وطلبت النرويج مزيدا من المعلومات بخصوص الوصول إلى العدالة وإنصاف النساء ضحايا العنف. |
He had therefore attempted to combine the two and to do justice to the tens of millions of women minorities who were exposed to human rights violations as a result of religion. | UN | ولذلك، فقد حاول الجمع بين الاثنين وإنصاف عشرات الملايين من نساء الأقليات المعرضات لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الدين. |
The Committee has raised questions as to what will be done to stop this practice, including holding prison staff accountable and providing redress for those tortured. | UN | وتساءلت اللجنة عما تزمع الدولة الطرف القيام به لوقف هذه الممارسة، بما في ذلك مُساءلة موظفي السجون وإنصاف ضحايا التعذيب. |
In addition, the Committee recommends that the State party establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات لرصد وتقييم مدى كفاءة وملاءمة وإنصاف نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية. |