The fact is, you're not getting the nutrition you need on a meat-based diet, And you're gonna get dramatically better nutrition on a plant-based diet. | Open Subtitles | الحقيقة هي، إنك لا تحصل على التغذية التي تحتاجها باتباع غذاء مِن اللحوم وإنك ستحصل على تغذية أفضل باتباع غذاء نباتي. |
I'm willing to cut your clients a check that'll change their lives And you're too stupid to see it. | Open Subtitles | إنني ناوٍ على أن أدفع لعملائك مالاً قد يغير حياتهم وإنك أغبى من اللازم على أن ترى ذلك. |
You just say you're sorry for what you did And you're sorry for who you are And you're never gonna do it again. | Open Subtitles | عليك فقط القول بأنك آسفة لما فعلته وإن تكوني آسفة على من أنتي وإنك لن تكرري فعلتك مرة أخرى |
You are a perfect representative of this youthful nation because you are experienced and you are youthful. | UN | وإنك لخير مثال على هذه الأمة الفتية لأنك تتمتع بالحنكة وبروح الشباب. |
and you are strong, and brave, unlike anyone I've ever known. | Open Subtitles | وإنك قوية وجسورة، بشكل يفوق أي امرئ عهدته. |
That you're freaking out and want to be anywhere but here? | Open Subtitles | وإنك خائف وتريد التواجد بأي مكان غير هنا؟ |
He said you didn't really like me, and that... you were just using me, and that... what we had wasn't special. | Open Subtitles | قال إنك غير معجبة بي حقاً، وإنك كنت تستغلينني فقط، وإن علاقتنا غير مميزة. |
And you're the only person I trust to make the right call. | Open Subtitles | وإنك الشخص الوحيد الذي أولّيه ثقتي لاتخاذ القرار الأصحّ. |
And you're a foot and a half taller than any other woman around, And you're wearing pants. | Open Subtitles | وإنك أطول عن أيّ امرأة هنا بنصف متر، وترتدين بنطالًا. حتمًا لن تُلائمي العصر. |
We've been talking to you for, like, 30 seconds, And you're nodding your head, but it doesn't really feel like you're listening. | Open Subtitles | إننا نخاطبك طَوال 30 ثانية، وإنك تهز رأسك لكني لا أظنك منصتًا. |
You're an amazing girl, And you're a legacy, a double legacy, | Open Subtitles | أنك فتاه رائعه وإنك إرثنا الرائع.. بشكل مزدوج أيضًا |
Because you're a foreign national And you're a suspect in the murder of a federal agent, you're classified as an enemy combatant. | Open Subtitles | بسبب إنك مواطن أجنبي وإنك مُشتبه في قتل عميل فيدرالي أنت مُصنف كعدو |
It was a breach of protocol and ethics, And you're lucky I don't bring you up on charges. | Open Subtitles | كان خرقاً للأنظمة والأخلاق وإنك لمحظوظة أنّي لم أعرّضك للمساءلة |
Well, I thought about what you said- about the pictures- And you're right. | Open Subtitles | لقد فكرت بما كنت تقوله حول الصورة , وإنك على حقّ |
So death created time to grow the things that it would kill... and you are reborn but into the same life that you've always been born into. | Open Subtitles | .. إذا فالموت هو خالق الزمن خلقه لتكبر به .. الأشياءُ التي تقتل .. وإنك ستولد مرة أخرى |
You are an ungrateful child and you are in for a rude awakening. | Open Subtitles | إنكِ فتاة غير مُطيعة وإنك في مواجهة غير مجدية |
I don't know what you're planning, but you are one week away from freedom, and you are really playing with fire here. | Open Subtitles | لا أعلم ما تخطط له ، ولكنك على بُعد أسبوع واحد من الحرية ، وإنك تلعب بالنار هنا |
He got thrown in the hot box, but he wanted me to tell you that he loves you and That you're his number one angel, which is saying a lot'cause there's quite a few guys named "Angel" in here. | Open Subtitles | لقد وضع في الحبس الانفرادي .. ولكن أرادني أن أقول لك إنه يحبك وإنك ملاكه المفضّل |
That you're sorry you made a mistake and the Deo factory smells great. | Open Subtitles | وأنك آسف وإنك أخطأت وإن مصنع العطور سليما |
They'll make sure That you're safe And you're comfortable. | Open Subtitles | هم سيتأكدون بإنك بآمان وإنك مرتاحة |
I believe you're sincere in your desire to make amends and that you harbor no ill intent toward the crew. | Open Subtitles | أعتقد أنك صادق في رغبتك للتعويض وإنك لا تحمل نوايا سيئة تجاه الطاقم |
Maybe he was afraid that she was gonna tell you and that you'd find out his secret plans. | Open Subtitles | ربما كان خائف على إنها ستخبرك وإنك تكشف خططه السرية. |