"وإننا على ثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are confident
        
    • we trust
        
    • we are certain
        
    • we are sure
        
    • am confident
        
    • we are fully confident
        
    • we feel certain
        
    • we are convinced
        
    • we have confidence
        
    we are confident that at the current session there will again be an overwhelming rejection of those unilateral measures. UN وإننا على ثقة من أنه في الدورة الحالية سيكون هناك مرة أخرى رفض ساحق لتلك التدابير الانفرادية.
    we are confident that the disarmament machinery will benefit from his wealth of experience and his distinguished career in multilateral diplomacy. UN وإننا على ثقة بأن أجهزة نزع السلاح ستستفيد من ثراء خبرته وحياته الوظيفية المتميزة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    We would like to emphasize that we will fully cooperate with you to achieve success in the Committee's work, and we are confident that your experience and wisdom will lead to a successful outcome in the work of the Committee. UN ونؤكد تعاوننا التام معكم لإنجاح أعمال اللجنة. وإننا على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    we trust that your successor, Austria, will continue your work with the same passion and vigour that you have demonstrated. UN وإننا على ثقة بأن خلفك، ممثل النمسا، سيواصل العمل بالشغف والحيوية ذاتهما اللذين أبديتهما أنت.
    we are certain that effective conflict resolution with Abkhazia requires changes in the current peacekeeping format and that there is a need to start a fundamentally new international peacekeeping operation. UN وإننا على ثقة بأن تسوية الصراع مع أبخازيا بشكل فعلي تتطلب إجراء تغييرات في صيغة حفظ السلام الحالية وأنه توجد حاجة لبدء عملية حفظ سلام دولية جديدة.
    we are confident that under his able leadership and guidance, our deliberations will be successful. UN وإننا على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح تحت قيادته وتوجيهاته.
    we are confident that your experience and the wide range of activities you and your delegation are engaged in will lead our work to success. UN وإننا على ثقة من أن خبرتكم، والأنشطة التي تضطلعون بها أنتم ووفدكم، سوف تقود أعمالنا إلى النجاح.
    we are confident that with your expertise and broad diplomatic experience you will successfully conduct the Committee's work. UN وإننا على ثقة من أنكم ستديرون أعمال اللجنة بنجاح بما لكم من خبرة متخصصة وخبرة دبلوماسية واسعة.
    we are confident that, with his diplomatic skill, the Committee's work will be steered to a successful conclusion. UN وإننا على ثقة من أن الرئيس سيقود اللجنة إلى النجاح بما يتمتع به من خبرة دبلوماسية.
    we are confident that with your wise counsel this special session will be a resounding success. UN وإننا على ثقة من أن هذه الدورة الاستثنائية ستتكلل بنجاح باهر بتوجيهكم الحكيم.
    we are confident that his extensive and incisive knowledge of international affairs will greatly help him to guide the Assembly's deliberations to success. UN وإننا على ثقة بأن ما يتمتع به من خبرة ودراية واسعة بالقضايا الدولية ستكون خير عون له في إدارة أعمال الدورة بنجاح.
    we are confident that your ability and experience will successfully guide our work during this session. UN وإننا على ثقة بأن قدرتكم وخبرتكم ستقودان أعمالنا بنجاح خلال هذه الدورة.
    we are confident that your wide experience and your outstanding diplomatic skills will assist your successful management of the work of the Conference on Disarmament. UN وإننا على ثقة بأن ما تملكونه من خبرة واسعة وقدرات دبلوماسية مرموقة سيساعدكم على إدارة أعمال مؤتمر نزع السلاح بنجاح.
    we are confident that your skilful guidance and the interested participation of all delegations will make this session productive and meaningful. UN وإننا على ثقة بأن قيادتكم الحكيمة وإسهام الوفود الحريصة على المشاركة كفيلان بجعل هذه الدورة ناجحة ومثمرة.
    We find that relationship to be of vital importance and we are confident that it will continue in the future. UN ونرى أن لتلك العلاقة أهمية حيوية، وإننا على ثقة بأنها ستستمر في المستقبل.
    The priorities of Member States are paramount, and we are confident that, with the assistance of the Office for Disarmament Affairs, our common objectives can be achieved. UN وتحظى أولويات الدول الأعضاء بأهمية عليا، وإننا على ثقة بأنه يمكننا تحقيق أهدافنا المشتركة بمساعدة مكتب شؤون نزع السلاح.
    Thus, the Mauritius process is critical for Palau, and we trust that the developed countries of the world will embrace it. UN وبالتالي، فإن عملية موريشيوس حاسمة بالنسبة لبالاو، وإننا على ثقة من أن البلدان المتقدمة النمو في العالم ستتبناها.
    we trust that you will respond positively to this request, fully aware of the urgency of a decision on this matter. UN وإننا على ثقة بأنكم ستردون بالإيجاب على هذا الطلب، وأنكم تدركون تماما ضرورة اتخاذ قرار في هذا الشأن على وجه السرعة.
    Under your able leadership and with the cooperation of the members of the Bureau, we are certain that our work will have a successful outcome. UN وإننا على ثقة تامة بأن برئاستكم، وبتعاون هيئة أعضاء المكتب، سوف تقودون أعمال لجنتنا إلى النجاح.
    we are sure that this climate would promote progress on present and future proposals submitted in accordance with the Conference's agenda. UN وإننا على ثقة بأن هذا المناخ سيعزز التقدم بشأن الاقتراحات الحالية والمستقبلية المقدمة وفقاً لجدول أعمال المؤتمر.
    I am confident that he will ably lead our deliberations on this important agenda item. UN وإننا على ثقة بقدراتكم على توجيه مداولاتنا حول هذا البند الهام على أحسن وجه.
    we are fully confident that his vast experience and knowledge will contribute to enriching the efforts made within this framework. UN وإننا على ثقة بأن ما يتحلى به من خبرة ودراية سيسهم في إثراء الجهود المبذولة في هذا الإطار.
    we feel certain that this could be an occasion to review what we are doing here and in other multilateral forums, particularly the Conference on Disarmament in Geneva. UN وإننا على ثقة بأن هذا يمكن أن يكون مناسبة لاستعراض ما نقوم به هنا وفي المحافل اﻷخرى متعددة اﻷطراف، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    we are convinced that that concept is also truly contributing to the fulfilment of the principles of the Charter of the United Nations. UN وإننا على ثقة بأن ذلك المفهوم يشارك أيضا فعلا في تحقيق مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    we have confidence that the General Assembly will play out its natural and positive role in this regard. UN وإننا على ثقة أنكم ستقومون بدوركم الطبيعي واﻹيجابي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus