"وإننا واثقون" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are confident
        
    • we trust
        
    • and are confident
        
    we are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized. UN وإننا واثقون من أن المخططات السياسية الهدامة التي تتبعها أرمينيا محكوم عليها بالفشل.
    we are confident that the Government and the brotherly people of South Sudan -- a people with whom we are proud to have a strong relationship -- will achieve security, stability and economic development for their country. UN وإننا واثقون من أن حكومتها وشعبها الشقيق، الذي نعتز بروابطنا معه، سيحققان الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية لبلدهما.
    we are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. UN وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة.
    we are confident that under your presidency, no efforts will be spared to find solutions taking into account the interests of all stakeholders. UN وإننا واثقون من أنه لن تُدخر أي جهود في ظل رئاستك لإيجاد حلول تأخذ في الاعتبار مصالح كل الأطراف المعنية.
    we trust that States of the region share those goals. UN وإننا واثقون بأن دول المنطقة تشاطر في تلك الأهداف.
    we are confident that the dialogue among civilizations will foster international cooperation and contribute to the consolidation of democratic standards. UN وإننا واثقون من أن الحوار بين الحضارات سوف يشجع التعاون الدولي ويسهم في تثبيت المعايير الديمقراطية.
    we are confident that your vast experience and wisdom will serve all of us well in our work. UN وإننا واثقون من أن خبرتكم وحكمتكم الكبيرتين سوف تخدماننا كثيرا في عملنا.
    we are confident that his wisdom and remarkable qualities will bring about success in the current session of the General Assembly. UN وإننا واثقون من أن حكمته والمزايا الكريمة التي يتمتع بها ستتوج أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بالنجاح.
    we are confident that our international partners want to see a success story in Liberia. UN وإننا واثقون أن شركاءنا الدوليين يريدون أن يقرأوا قصة نجاح في ليبريا.
    we are confident that, with the unwavering support of the international community, we as a region will consolidate this achievement. UN وإننا واثقون بأننا، كمنطقة، وبالدعم الذي لا يتزحزح من المجتمع الدولي، سنرسّخ أسس هذا الإنجاز.
    we are confident that such dialogue will establish the truth that Islam is a religion that espouses universalism and not exclusivity, and tolerance rather than bigotry. UN وإننا واثقون من أن ذلك الحوار سيرسّخ حقيقة كون الإسلام دينا يكرّس العالمية وليس التفرد، والتسامح وليس التعصب.
    we are confident that he will be a beacon of hope in keeping the United Nations ideal alive during the years ahead. UN وإننا واثقون بأنه سيكون نبراس أمل في الإبقاء على مُثُل الأمم المتحدة حية في السنوات المقبلة.
    we are confident that, under their enlightened and skilful guidance, our deliberations will be crowned with success. UN وإننا واثقون بأنه تحت إدارتهما المستنيرة والبارعة ستكلل مداولاتنا بالنجاح.
    we are confident that both justice and truth will be served well. UN وإننا واثقون من إقامة العدالة والتوصل إلى الحقيقة بشكل جيد.
    we are confident that the two facilitators appointed by you, Mr. President, will take into account the concerns of the Group of 77 and China. UN وإننا واثقون بأن الميسرَين المعيّنين من قِبَلكم، السيد الرئيس، سيراعيان شواغل مجموعة الـ 77 والصين.
    we are confident in its ability to adapt in order to counteract new challenges and threats. UN وإننا واثقون بقدرتها على التكيف للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    we are confident that such streamlining of internal court management procedures has in no way jeopardized the right of the parties to a fair trial. UN وإننا واثقون من أن هذا الترشيد لإجراءات الإدارة الداخلية للمحكمة لم يمس بأي حال حق الأطراف في محاكمة عادلة.
    By that time, we are confident the number of the Convention's States parties will have increased still further. UN وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت.
    we trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    we trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    Others may have lower expectations of the Tribunal and prefer political expediency over justice, but we do not and are confident in your commitment. UN وقد لا يتوقع آخرون الكثير من المحكمة وقد يفضلون الوسائل السياسية على العدالة، غير أننا لا نوافقهم في ذلك وإننا واثقون من التزامكم بالعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus