I appeal to donors to contribute generously in order to meet these needs. | UN | وإني أناشد المانحين الإسهام بسخاء في تلبية هذه الاحتياجات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all concerned to respect the non-combatant status of civilians. | UN | وإني أناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم مركز المدنيين بوصفهم غير مقاتلين. |
I call upon the parties concerned to find a solution to this humanitarian problem as soon as possible. | UN | وإني أناشد اﻷطراف المعنية إيجاد حل لهذه المشكلة اﻹنسانية في أقرب وقت ممكن. |
I call on both neighbours to work together towards this shared goal. | UN | وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتصفي جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all delegations to demonstrate a spirit of cooperation and compromise so that the work of the CD in 1998 proves to be productive. | UN | وإني أناشد الوفود أن تظهر روح التعاون والتفاهم حتى يثمر عمل مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to the Governments of other countries also to contribute generously to the UNMIBH Trust Fund. | UN | وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
I appeal to the donor community to make timely and adequate contributions to address the humanitarian needs in the country. | UN | وإني أناشد مجتمع المانحين تقديم تبرعات سريعة ومناسبة للاستجابة للاحتياجات الإنسانية في البلد. |
I appeal to both parties to continue to exercise maximum restraint at all times and to guard against the re-occurrence of these deplorable incidents. | UN | وإني أناشد الطرفين مواصلة ضبط النفس إلى أقصى حد في كل وقت وحين والاحتراز من تكرار هذه الحوادث المؤسفة. |
I appeal to those countries that have offered military personnel and equipment to the Sudan to do all they can to ensure timely deployment. | UN | وإني أناشد البلدان التي عرضت تقديم أفراد عسكريين ومعدات عسكرية للسودان أن تبذل كل ما في وسعها لضمان نشرهما في الوقت المناسب. |
I appeal to donors to make available the additional resources needed to effectively operationalize the National Police. | UN | وإني أناشد الجهات المانحة توفير الموارد الإضافية اللازمة لتفعيل عمليات الشرطة الوطنية. |
I call upon all the Bosnian parties to take full advantage of the chance for peace created by the international community. | UN | وإني أناشد جميــع الأطراف البوسنيين أن يســتفيدوا استفادة كاملة من فرصة السلام التي هيأها المجتــمع الدولي. |
I call upon your Government to revoke its course and display its willingness to live up to the norms and principles it has accepted as a CSCE participating State. | UN | وإني أناشد حكومتكم الرجوع عن المسار الذي سلكته وإبداء استعدادها للتقيد بالمعايير والمبادئ التي قبلتها بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Once again, I call upon the Abkhaz leadership to exercise maximum restraint regarding the civilian population remaining in Sukhumi and elsewhere in Abkhazia. | UN | وإني أناشد القيادة اﻷبخازية مجددا أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالسكان المدنيين الباقين في سوخومي وغيرها من اﻷماكن في أبخازيا. |
I call on all political actors not to use the military to advance their individual political agendas. | UN | وإني أناشد جميع الفاعلين السياسيين عدم استخدام الجيش لتحقيق طموحاتهم السياسية الفردية. |
In order to avoid a repetition of such difficulties, I call on all States to pay their assessed contributions in a timely manner. | UN | وإني أناشد جميع الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب بغية تجنُّب تكرار هذه الصعوبات. |
I would appeal to the United Nations and other international organizations and donor States to provide all possible assistance to the Azerbaijan Republic in this area. | UN | وإني أناشد اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والدول المانحة أن تقدم كل مساعدة ممكنة إلى جمهورية أذربيجان في هذا المجال. |
I strongly appeal to all members to reduce their prepared speeches to correspond to the agreed time limit. | UN | وإني أناشد جميع الأعضاء بشدة أن يختصروا خطبهم بحيث تتناسب مع الحد الزمني المتفق عليه. |