the implementation of subprogramme 2 was of particular importance. | UN | وإن تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ له أهمية خاصة. |
the implementation of that Policy is guided by the Revised National Youth Policy action plan. | UN | وإن تنفيذ تلك السياسة يهتدي بخطة عمل سياسة الشباب الوطنية المنقحة. |
the implementation of the process requires determined leadership on the part of the Afghan authorities and the close coordination of Afghanistan's partners. | UN | وإن تنفيذ العملية يتطلب قيادة متسمة بالعزيمة من جانب السلطات الأفغانية وتنسيقا أوثق بين شركاء أفغانستان. |
implementing a more effective communications strategy is one of the priorities that needs further development. | UN | وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is fundamental for the fight against racism. | UN | وإن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هو أمر أساسي لمكافحة العنصرية. |
the implementation of Integrity in Public Office (IPO) Act is a concrete demonstration of Government's commitment to good governance. | UN | وإن تنفيذ قانون نزاهة الوظيفة العامة لدليل ملموس على تعهد الحكومة بالحكم الرشيد. |
the implementation of the aims of the Decade had required a strong commitment by the United Nations, Member States and international organizations. | UN | وإن تنفيذ أهداف العقد يتطلب التزاما قويا من جانب اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية. |
the implementation of the decent work agenda of the International Labour Organization also remained a high priority. | UN | وإن تنفيذ برنامج العمل اللائق لمنظمة العمل الدولية لا يزال أيضا يشغل الأولوية العليا. |
the implementation of a comprehensive training plan for all staff would be a key focus area in the upcoming months. | UN | وإن تنفيذ خطة تدريبية شاملة لجميع الموظفين سيكون مجال تركيز رئيسي في الأشهر المقبلة. |
Concrete achievement in the implementation of the 13 practical steps is essential in this regard. | UN | وإن تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 تنفيذا ملموسا أمر أساسي في ها الصدد. |
the implementation of these recommendations would represent a major step forward in the fight against impunity; | UN | وإن تنفيذ هذه التوصيات يمثل قطع خطوة هامة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب؛ |
the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflicts has produced promising results. | UN | وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة. |
the implementation of human rights reforms proposed in his reports and letters to the Myanmar authorities would help create such an environment. | UN | وإن تنفيذ الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان التي اقترحها في تقاريره ورسائله المقدمة إلى سلطات ميانمار كفيلة بخلق هذه البيئة. |
the implementation of the relevant General Assembly resolutions would go a long way towards filling gaps that might exist in any national jurisdiction. | UN | وإن تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع سيسهم في سد الثغرات التي يحتمل وجودها في أية آلية قضائية وطنية. |
the implementation of existing Agreements will significantly facilitate negotiations on the outstanding issues. | UN | وإن تنفيذ الاتفاقات القائمة سيسهل كثيرا المفاوضات بشأن المسائل العالقة. |
the implementation of the Lusaka Protocol, signed two years ago, allowed the establishment of a mine programme in the most affected areas. | UN | وإن تنفيذ بروتوكول لوساكــا، الموقع قبل سنتين، أفسح المجال ﻹنشاء برنامج لﻷلغام في معظم المناطق المتضررة. |
Universal implementation of article 8 of the Protocol, which prohibited transfers of mines to non-State actors, would enhance regional security. | UN | وإن تنفيذ الجميع للمادة 8 من البروتوكول، التي تحظر نقل الألغام إلى فاعلين غير الدول، سيزيد من الأمن الإقليمي. |
implementing temporary cash transfer initiatives alone would not amount to sufficient efforts towards the realization of these rights. | UN | وإن تنفيذ مبادرات التحويلات النقدية المؤقتة وحدها لا يكفي لإعمال هذه الحقوق. |