his Government wished to cooperate further with UNODC in the effective implementation of the provisions of the Memorandum. | UN | وإن حكومته ترغب في مزيد من التعاون مع المكتب في مجال التنفيذ الفعَّال لأحكام مذكرة التفاهم. |
his Government continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to return all the abducted Japanese citizens as soon as possible. | UN | وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن. |
his Government looked forward to working constructively at the upcoming United Nations Climate Change Conference in Cancun, Mexico. | UN | وإن حكومته تتطلع للعمل بصورة بناءة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون، المكسيك. |
his Government was determined that human rights should be protected and the disappearances thoroughly investigated. | UN | وإن حكومته عاقدة العزم على ضمان حماية حقوق الإنسان وإجراء تحقيقات دقيقة في حالات الاختفاء. |
his Government was convinced that it was possible to take advantage of the benefits of globalization through collective action and commitment to shared responsibility. | UN | وإن حكومته على قناعةٍ بأن من الممكن الاستفادة من منافع العولمة من خلال اتخاذ إجراءات جماعية والتزامٍ بتقاسم المسؤولية. |
his Government had sent forces to that country for security reasons, pursuant to a bilateral agreement. | UN | وإن حكومته أرسلت قوات إلى ذلك البلد ﻷسباب أمنية، عملا باتفاق ثنائي. |
his Government interpreted the provision on reservations in draft resolution A/C.3/55/L.24 as equivalent to that of article 19 of the Vienna Convention. | UN | وإن حكومته تفسر النص الوارد بشأن التحفظات في مشروع القرار A/C.33/55/L.24 بأنه متكافئ مع نص المادة 19 من اتفاقية فيينا. |
his Government was doing its utmost to protect the rights of the most disadvantaged sectors and to guarantee their participation in society. | UN | وإن حكومته تفعل ما بوسعها لحماية حقوق أشد القطاعات حرماناً وكفالة مشاركتها في المجتمع. |
his Government was grateful for the financial and material supported extended to it by many Governments following the incident. | UN | وإن حكومته تعرب عن امتنانها للدعم المالي والمادي الذي قدمته له حكومات كثيرة في أعقاب الحادث. |
his Government was in favour of an international order in which the strong could not dictate to the weak. | UN | وإن حكومته تؤيد إقامة نظام دولي لا يمله القوي على الضعيف. |
his Government also underlined the urgent need to increase ODA and other development resources substantially. | UN | وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة. |
his Government fully supported the current draft resolution and hoped that it would be adopted by consensus. | UN | وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
his Government supported the establishment of a new gender entity to strengthen the performance of the United Nations in that regard. | UN | وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
his Government took a keen interest in the issue of migration and had hosted a regional conference to study its many aspects. | UN | وإن حكومته مهتمة اهتماماً كبيراً بمسألة الهجرة واستضافت مؤتمراً إقليمياًّ لدراسة جوانبها الكثيرة. |
Since announcing its policy on mine action in 2004, his Government had allocated an average of $3.8 million a year to mine-action activities, rising to $4 million in 2006. | UN | وإن حكومته خصصت 3.8 مليون دولار سنوياً في المتوسط للأنشطة المتعلقة بالألغام، لترتفع إلى 4 ملايين دولار في عام 2006. |
Also, his Government had recently passed an act to combat the methamphetamine epidemic and improve international control of the precursors. | UN | وإن حكومته سنت في الآونة الأخيرة قانونا لمكافحة الميتامفيتامين وتحسين المراقبة الدولية للسلائف. |
his Government had maintained that violence was a serious impediment to the peace process and the real solution would lie in political dialogue. | UN | وإن حكومته متمسكة بأن العنف عقبة خطيرة تعترض عملية السلام، والحل الحقيقي يكمن في الحوار السياسي. |
his Government was concerned at the restrictions on the Agency's movements and called for their removal. | UN | وإن حكومته قلقة بسبب القيود المفروضة على حركة الوكالة وتدعو إلى إزالتها. |
Both initiatives were essential for the future of UNIDO, and his Government expected speedy, positive results. | UN | وقال إن المبادرتين على السواء ضروريتان لمستقبل اليونيدو وإن حكومته تتوقع منهما تحقيق نتائج إيجابية سريعة. |
his Government also supported the idea that strengthened safeguards should be a condition for the supply of nuclear items. | UN | وإن حكومته تؤيد أيضا الفكرة المتمثلة في أن تعزيز الضمانات ينبغي أن يكون شرطا عند التزويد بالبنود النووية. |