"واتساقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and consistency
        
    • and coherence
        
    • and consistent
        
    • and compatible
        
    • and coherent
        
    • and alignment
        
    • consistency of
        
    • and are consistent
        
    • and their alignment
        
    • conformity
        
    • and aligned
        
    • and correspond
        
    A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. UN وتتمثل إحدى المهام الحاسمة في تعزيز فعالية سياسات الاقتصاد الكلي وانسجامها واتساقها.
    Strategic review of logistical components of peacekeeping budgets conducted for all peacekeeping missions in order to ensure completeness and consistency UN أجري استعراض استراتيجي لعناصر ميزانية حفظ السلام لجميع بعثات حفظ السلام ضماناً لاكتمالها واتساقها
    As a framework, it can provide checks and consistency in the estimates. UN ومن الممكن أن تتيح هذه الحسابات، بوصفها إطارا، إمكانية التدقيق في التقديرات واتساقها.
    This process should be designed to enhance the flexibility, responsiveness and coherence of the United Nations system. UN وينبغي أن تصمم هذه العملية بشكل يكفل تعزيز مرونة منظومة الأمم المتحدة وسرعة تجاوبها واتساقها.
    Prevention and response to sexual violence is improved and coordination and coherence of programmes is enhanced UN تحسين منع العنف الجنساني والوقاية منه، وتعزيز تنسيق البرامج واتساقها
    The organization makes its guidelines clear and consistent across all forms of media. UN وتكفل المنظمة وضوح مبادئها التوجيهية واتساقها عبر وسائط الإعلام بجميع أشكالها.
    Participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. UN ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع.
    To further develop generic and user-friendly methodological tools that can assist project participants in designing or applying methodologies and thereby ensure the simplicity and consistency of methodologies UN زيادة تطوير الأدوات المنهجية العامة والسهلة الاستخدام والتي يمكن أن تساعد المشاركين في المشاريع على تصميم أو تطبيق المنهجيات ومن ثم ضمان بساطتها واتساقها
    Further, if translations are carried out by organizations other than the ICTY, there will be difficulty in ensuring the accuracy and consistency of translations. UN وفضلا عن ذلك، إذا تولت أعمال الترجمة منظمات غير المحكمة، سيكون هناك صعوبة في كفالة دقة الترجمة واتساقها.
    This includes transparency in the financial, monetary and trading systems, as well as their coherence, governance and consistency. UN ويشمل ذلك شفافية النظم المالية والنقدية والتجارية وتماسك تلك النظم وإدارتها واتساقها.
    A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. UN وتتمثل إحدى المهام الحاسمة في تعزيز فعالية سياسات الاقتصاد الكلي وانسجامها واتساقها.
    However, the Department was pursuing the implementation of various information technology tools to enhance quality and consistency in translations. UN إلا أن الإدارة تسعى إلى استخدام مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحسين جودة الترجمة واتساقها.
    It will consolidate a series of strategic and institutional changes focusing on programmatic alignment and coherence. UN وسيعمل من أجل تعزيز سلسلة من التغييرات الاستراتيجية والمؤسسية التي تشدد على مواءمة البرامج واتساقها.
    Accordingly, it was essential to complete United Nations reform in order to strengthen the Organization's effectiveness, efficiency and coherence. UN وقال إنه من الضروري لهذا أن تقوم الأمم المتحدة بالإصلاح من أجل تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها واتساقها.
    There is, however, an urgent need to strengthen the coordination and coherence of its functions and activities among its agencies and other international organizations. UN ومع ذلك، هناك حاجة ماسّة إلى تعزيز تنسيق مهامها وأنشطتها واتساقها فيما بين وكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى.
    We can strive for better aid coordination and coherence among countries and organizations. UN يمكننا أن نناضل من أجل تحسين تنسيق المعونة واتساقها بين البلدان والمنظمات.
    Of course, we support any measure, be it bilateral or multilateral, likely to increase the effectiveness, coordination and coherence of aid. UN وبطبيعة الحال، نحن نؤيد أي تدبير، ثنائي أو متعدد الأطراف، من شأنه أن يعزز فعالية المعونة وتنسيقها واتساقها.
    Its value as a means of interpretation depends on the extent to which it is concordant, common and consistent. UN وقيمتها كوسيلة للتفسير تتوقف على مدى توافقها ووحدتها واتساقها.
    " 9. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN " 9 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، لكفالة خلوها من التمييز العنصري واتساقها مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    There is a special imperative that they be compatible with each other and coherent over time so as to be sustainable. UN وهناك ضرورة تدعو بصفة خاصة إلى توافق تلك السياسات مع بعضها البعض واتساقها على مر الزمن، بما يكفل استدامتها.
    Currently, editing and alignment work is in progress on these drafts to ensure that they are consistent not only with each other but also with United Nations policies. UN وفي الوقت الراهن، يجري الاضطلاع بأعمال تحرير وتنسيق هذه المشاريع لا من أجل كفالة اتساقها فيما بينها فحسب، بل واتساقها مع سياسات الأمم المتحدة كذلك.
    Initial drafts have been prepared, and my Office is working with Republika Srpska authorities to ensure that the proposed laws comply with Annex 7 and are consistent with laws adopted within the Federation. UN وقد أعدت مشاريــع أوليــة، ويعمل مكتبي اﻵن مع سلطات جمهورية صربسكا لضمان تطابق القوانين المقترحة مع المرفق ٧ واتساقها مع القوانين المعتمدة داخل الاتحاد.
    This could partly be addressed by requiring that the governing bodies focus their review and approval on agency-specific contributions to the country programme and their alignment with the respective strategic plan. UN ومن الممكن معالجة هذا الأمر عن طريق اشتراط أن تركز مجالس الإدارة استعراضها وموافقتها على مساهمات كل وكالة على حدة في البرنامج القطري واتساقها مع الخطة الاستراتيجية لكل منها.
    The quality of the annual country documentation and its conformity with the new requirements will also be strong indicators for measuring the degree to which the objectives for this area will have been achieved. UN وستمثل أيضاً نوعية الوثائق القطرية السنوية واتساقها مع المتطلبات الجديدة مؤشراً قوياً لقياس مدى إنجاز الأهداف في هذا الميدان.
    The degree to which the use and application of non-core resources are subject to and aligned with the strategic plans approved by governing bodies is not direct. UN وتتسم درجة خضوع استخدام وإنفاق الموارد غير الأساسية للخطط الاستراتيجية التي تقررها مجالس الإدارة واتساقها معها بأنها غير مباشرة.
    The Executive Director shall review, as often as may be necessary, the adequacy of the strategic plan in order to ensure that actual and planned expenses do not exceed resources available and correspond as closely as possible to the level of resources expected to be available for that purpose. UN يقوم المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، باستعراض مدى ملاءمة الخطة الاستراتيجية من أجل ضمان عدم تجاوز المصروفات المقررة والفعلية للموارد المتاحة واتساقها على أوثق وجه ممكن مع مستوى الموارد التي يتوقع أن تكون متاحة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus