"واثقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • confident
        
    • certain
        
    • so sure
        
    • trust
        
    • sure if
        
    • sure about
        
    • sure how
        
    • confidence
        
    • self-righteous
        
    I was feeling very confident before, but I'm losing some of it, so I think might just take one more quick pull. Open Subtitles كنت أشعر واثقا جدا قبل، ولكن أنا تفقد بعض منه، لذلك أعتقد قد يكون مجرد تأخذ واحدة أكثر سحب سريع.
    I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover Open Subtitles ما زلت لا أعرف من هو جاسوس سام لكنّه يبدو واثقا أن بإمكانه إكتشاف هويتي
    Yet I remain confident that, together, we shall meet them with success. UN ومع ذلك، ما زلت واثقا من أن بوسعنا العمل معا لمواجهتها بنجاح.
    If you were so certain you had me dead to rights, why am I not in jail? Open Subtitles إن كنت واثقا ًكان بإمكانك قتلي لما لست في السجن ؟
    What makes you so sure the baby is a male? Open Subtitles ما الذي يجعلك واثقا هكذا أن الجنين ذكر ؟
    I'm not sure you can trust what you're feeling right now or what you think you might feel. Open Subtitles لست واثقا انه يمكنك الثقة بما تشعر به حاليا او ما تعتقد أنك تشعر به
    Therefore, UNDP was confident that it could ensure that the smooth transition on the operational side would be ensured. UN ولذلك كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واثقا بأن في وسعه ضمان الانتقال السلس في الجانب التنفيذي.
    The world is waiting for a confident and positive response from the United Nations. UN إن العالم ينتظر ردا واثقا وإيجابيا من الأمم المتحدة.
    His own experience chairing the Committee made him confident that it would treat the item in a constructive, sensitive and mature manner. UN وقال إن خبرته كرئيس للجنة تجعله واثقا من أنها ستعالج البند بطريقة بنَّاءة وحساسة وتتسم بروح المسؤولية.
    It is alleged that even up to his last few days, he remained confident that he would not be the subject of an attack. UN وهناك مزاعم بأنه قد ظل حتى الأيام القليلة من حياته واثقا بأنه لن يكون هدفا لاعتداء.
    However, I remain confident that, together, we will be able to overcome the existing problems so that the Commission can carry out its work. UN بيد أنني أبقى واثقا بأننا سنتمكن معا من تذليل المشاكل القائمة حتى تستطيع الهيئة القيام بعملها.
    In 2005, he had set out his future vision for UNIDO, confident that the Organization would surpass itself. UN وفي عام 2005، وضع رؤيته المستقبلية لليونيدو، واثقا من أنَّ المنظمة ستتفوق على نفسها.
    However, the Haitian people should be confident in their efforts toward national restoration, reconciliation and reconstruction, for the international community stands ready to support them as it has done throughout the past three difficult years. UN ومع ذلك، إن شعب هايتي ينبغي أن يكون واثقا من جهوده نحو إعادة اللحمة الوطنية والوفاق وإعادة البناء، ﻷن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد لمساعدته كما فعل خلال السنوات الثلاث الصعبة.
    He remained confident that his proposals constituted a sound compromise and that they could be implemented in a fair and judicious manner. UN وكان لا يزال واثقا من أن المقترحات التي طرحها تشكل حلا توفيقيا سليما ويمكن تنفيذها بشكل منصف وحصيف.
    I remain confident that, with patience and perseverance, solutions can be found but it should be recognized that these two elements are not inexhaustible. UN وما زلت واثقا بأنه بالصبر والمثابرة، يمكن إيجاد حلول ولكن ينبغي إدراك أن هذين العنصرين ليسا بلا حدود.
    My delegation, from day one, was confident that we would get to where we are today because of your chairmanship. UN كان وفدي واثقا من اليوم اﻷول من أننا سنصل إلىهذه النتيجة بفضل رئاستكم.
    The Commander of ISAF remains confident in the capability of the Afghan security forces to secure the elections and the subsequent governmental transition. UN ولا يزال قائد القوة الدولية واثقا في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تأمين الانتخابات وانتقال الحكومة لاحقا.
    But you know for all this, Poirot was still not certain. Open Subtitles ولكن, تعلم, انه رغم كل هذا لم يكن بوارو واثقا بعد
    I mean, you don't sound so sure... like you wanna get fucking rich. Open Subtitles اعني انت لاتبدو واثقا بانك تريد ان تكون ثريا
    Also, I would be inclined to trust his objective assessment when choosing surveillance teams. Open Subtitles كذلك سأكون واثقا في نزاهته عند إختيار فِرق المراقبة
    I wasn't sure if I was gonna need you at all, but this way, it's more fun. Open Subtitles لم أكن واثقا من أنني سأحتاج اليك على الإطلاق لكن هذه الطريقة أكثر تسلية
    Not sure about what, going on a bike ride? Open Subtitles انا فقط غير واثق لست واثقا من الذهاب لركوب الدراجة؟
    I'm not sure how much help you'd be. Okay. Open Subtitles و لست واثقا من حجم المساعدة التي ستقدمينها
    I stated that I had every confidence that the team would have conducted itself in a professional and fair manner in producing the report requested by the Council. UN وذكرت في هذا السياق أنني كنت واثقا كل الثقة من أن الفريق كان سيتصرف على نحو يتسم بالنزاهة والاحتراف في إعداد التقرير الذي طلبه المجلس.
    Before he gets too self-righteous, Katrina... ask him how well he knows Jenna Freeman. Open Subtitles قبل ان يصبح واثقا جدا من ...من نفسه يا كاترينا اسأليه كيف تعرف على جينا فريمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus