"واجبات الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • duties of States
        
    • duty for States
        
    • obligations of States
        
    • States' obligations
        
    • State duties
        
    • duty of States
        
    • States' duties
        
    • State obligations
        
    • duties of the States
        
    • obligations for State
        
    duties of States regarding terrorist acts and human rights UN واجبات الدول فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وحقوق الإنسان
    OHCHR analysed the duties of States parties to cooperate internationally and compiled examples of experience in this field. UN وقد حللت المفوضية واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعاون الدولي، وجمعت أمثلة على الخبرات المكتسبة في هذا الميدان.
    The need for such protection has been recognized in relevant international instruments which make it a duty for States parties to adopt legislative, administrative and other measures to ensure adequate protection to the family and its unity, either directly or through support to the activities of the relevant social institutions. UN وقد اعترف بالحاجة إلى هذه الحماية في الصكوك الدولية ذات الصلة، التي تنص على أن من واجبات الدول اﻷطراف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير لضمان الحماية الملائمة لﻷسر وترابطها، سواء بشكل مباشر أو من خلال دعم أنشطة المؤسسات الاجتماعية ذات الصلة.
    Organize workshops to further develop understanding of the human rights obligations of States in counter-terrorism action. UN :: تنسيق حلقات عمل لزيادة تعميق فهم واجبات الدول إزاء حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    However, commitment to prevention does not lessen States' obligations to respond effectively to violence when it occurs. UN غير أن الالتزام بالوقاية لا يقلل من واجبات الدول القاضية بالتصدي للعنف بفعالية كلما حدث.
    It comprises State duties and corporate responsibilities. It includes preventative and remedial measures. UN وهو يشتمل على واجبات الدول ومسؤوليات الشركات.كما أنه يتضمن تدابير وقائية وعلاجية.
    Although in keeping with the duty of States to protect all human rights, such actions were insufficient by themselves to end those practices and should be supplemented with education and public awareness campaigns. UN وذكرت أن هذه اﻹجراءات، وإن كانت تتفق مع واجبات الدول في حماية جميع الحقوق البشرية، لا تكفي في ذاتها ﻹنهاء هذه الممارسات وينبغي أن يكملها التعليم وحملات زيادة وعي الجمهور.
    It is important to note that, under the Convention, States' duties to mitigate climate change and its resulting effects do not depend on transboundary harm to other States. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه بموجب الاتفاقية لا تتوقف واجبات الدول بالتخفيف من تغير المناخ وما ينجم عنه من آثار على حدوث ضرر عابر للحدود يلحق بالدول الأخرى.
    Principle 20: duties of States with regard to the administration of justice UN المبدأ ٠٢: واجبات الدول في ميدان إقامة العدل
    Principle 18: duties of States with regard to the administration of justice UN المبدأ ٨١: واجبات الدول في ميدان إقامة العدل
    In a number of its general comments on substantive rights, the Committee specifies the duties of States parties in respect of non-State actors. UN ففي عدد من التعليقات العامة بشأن حقوق موضوعية، حددت اللجنة واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالفاعلين من غير الدول.
    Article 123 of the Convention outlines the duties of States bordering enclosed or semi-enclosed seas. UN وتحدد المادة 123 من الاتفاقية واجبات الدول المطلة على بحار مغلقة أو شبه مغلقة.
    4. Reaffirms that the promotion of international cooperation is a duty for States, and that it shall be implemented without any conditionality, and on the basis of mutual respect, in full compliance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, in particular respect for the sovereignty of States, and taking into account national priorities; UN 4- يؤكد مجدداً أن تعزيز التعاون الدولي واجب من واجبات الدول وأنه يجب القيام به دونما قيد أو شرط وعلى أساسٍ الاحترام المتبادل والامتثال التام لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام سيادة الدول ووضع الأولويات الوطنية في الاعتبار؛
    4. Reaffirms that the promotion of international cooperation is a duty for States, and that it shall be implemented without any conditionality, and on the basis of mutual respect, in full compliance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, in particular respect for the sovereignty of States, and taking into account national priorities; UN 4- يؤكد مجدداً أن تعزيز التعاون الدولي واجب من واجبات الدول وأنه يجب القيام به دونما قيد أو شرط وعلى أساسٍ الاحترام المتبادل والامتثال التام لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام سيادة الدول ووضع الأولويات الوطنية في الاعتبار؛
    4. Reaffirms the fact that the promotion of international cooperation is a duty for States, that it should be implemented without any conditionality and on the basis of mutual respect, in full compliance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, in particular respect for the sovereignty of States, and taking into account national priorities; UN 4- يؤكد مجدداً أن تعزيز التعاون الدولي واجب من واجبات الدول وأنه ينبغي تنفيذه دونما شرط وعلى أساس الاحترام المتبادل وبالامتثال التام لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، لا سيما احترام سيادة الدول، ومع مراعاة الأولويات الوطنية؛
    The obligations of States must be clarified in order to minimize the risk of double standards or politically motivated misuse. UN ويجب توضيح واجبات الدول من أجل التقليل من خطر ازدواجية المعايير في استخدامه أو استغلاله لدوافع سياسية.
    The obligations of States with respect to prevention, as listed in articles 11 to 20 of the draft, formed part of international law. UN وتشكل واجبات الدول من حيث الوقاية، كما ترد في المواد ١١ إلى ٢٠ من مشروع النص، جزءا من القانون الدولي.
    However, commitment to prevention does not lessen States' obligations to respond effectively to violence when it occurs. UN غير أن الالتزام بالوقاية لا يقلل من واجبات الدول القاضية بالتصدي للعنف بفعالية كلما حدث.
    Noting that, up to now, no general comments on the Convention on the Rights of the Child existed, Mr. Weissbrodt recommended that the Committee on the Rights of the Child begin to elaborate comments with the aim of clarifying and concretizing States' obligations under the Convention. UN ولاحظ السيد فايسبروت أنه لا توجد حتى اﻵن أية تعليقات عامة على اتفاقية حقوق الطفل فأوصى بأن تبدأ لجنة حقوق الطفل في وضع تعليقات بغية توضيح واجبات الدول بموجب الاتفاقية وجعلها ملموسة.
    Further, a large number of constitutions set out State duties in relation to health, such as the State duty to develop health services, from which it may be possible to infer health entitlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوضح عدد كبير من الدساتير واجبات الدول فيما يتعلق بالصحة، مثل واجب الدولة في تطوير الخدمات الصحية، وهو ما قد يستدل منه على الحقوق المتصلة بالصحة.
    It will be the duty of States parties and the international community to execute the arrest warrants issued by the ICC. UN وسيكون من واجبات الدول الأطراف والمجتمع الدولي تنفيذ مذكرات الاعتقال التي تصدرها المحكمة.
    55. The corporate responsibility to respect exists independently of States' duties. UN 55- إن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان موجودة بشكل مستقل عن واجبات الدول.
    The question then arises as to what precisely the State obligations are under that general injunction. UN والسؤال المطروح هو ماهية واجبات الدول في إطار هذا التوجيه العام.
    14. The Declaration sets out rights of persons belonging to minorities mainly in article 2 and spell out the duties of the States in which they exist in articles 1, 4 and 5. UN 14- ويعرض الإعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات أساساً في المادة 2 ويوضح واجبات الدول التي يعيشون فيها في المواد 1 و4 و5.
    7.3 With regard to the author's claims under article 2 of the Covenant, the Committee recalls that the provisions of this article, which lay down general obligations for State parties, cannot by themselves and standing alone give rise to a claim in a communication under the Optional Protocol. UN 7-3 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 2 من العهد، تذكِّر اللجنة بأن أحكام تلك المادة التي تنص على واجبات الدول الأطراف العامة لا يمكن أن تؤدي في حد ذاتها وبمفردها إلى إثارة إدعاء في بلاغ يقدم بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus